Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eh Hussan Walo
Oh Ihr Schönen
Aap
is
tarah
to
hosh
udaya
na
kijiye
Berauscht
mich
nicht
auf
solche
Weise
Aap
is
tarah
to
hosh
udaya
na
kijiye
Berauscht
mich
nicht
auf
solche
Weise
Yun
ban
savar
ke
samane
aaya
na
kijiye
Erscheint
nicht
so
geschmückt
vor
meinen
Augen
Kali
kali
zulfo
k
phande
na
dalo,
Fangt
mich
nicht
in
schwarzen
Lockenfesseln
Hamein
zinda
rehne
do
ae
husn
walon.
Lasst
mich
leben,
ihr
Schönen
Aray
kia
husn
walo
se
mohabbat,
Ach,
mit
Schönen
ist
die
Liebe
Hamai
maaloom
hai
anjaam
e
ulfat,
Ich
weiß
um
das
Ende
dieser
Liebe
Tumhai
achi
tarha
ham
jaante
hain,
Ich
durchschaue
euch
genau
Karo
ham
se
na
tum
esi
shararat.
Treibt
solchen
Schabernack
nicht
mit
mir
Kali
kali
zulfo
k
phande
na
dalo,
Fangt
mich
nicht
in
schwarzen
Lockenfesseln
Hamein
zinda
rehne
do
ae
husn
walon.
Lasst
mich
leben,
ihr
Schönen
Na
cherho
hamein
ham
satae
huay
hain,
Quält
mich
nicht,
ich
bin
schon
gequält
Boht
zakhm
seenay
pe
khae
huay
hain,
Trug
so
viele
Wunden
auf
der
Brust
Sitamgar
ho
tm
khoob
pehchaante
hain,
Ihr
Tyrannen,
ich
kenne
euch
Tunhari
aadaaon
ko
hum
jaanty
hain,
Ich
durchschaue
eure
Tricks
Daghabaaz
ho
tum
sitam
dhaanay
walay,
Ihr
seid
betrügerische
Peinigerinnen
Faraib
e
mohabbat
mai
uljhaane
waly,
Die
in
Liebestäuschung
verstricken
Yai
rangi
kahani
tumhi
ko
mubarik,
Dieses
bunte
Spiel
geschehe
euch
Tumhari
jawani
tumhi
ko
mubarik,
Eure
Jugend
geschehe
euch
Hamari
taraf
se
nigaahein
hata
lo.
Wendet
euren
Blick
von
mir
ab
Hamein
zinda
rehne
do
ae
husn
walon.
Lasst
mich
leben,
ihr
Schönen
Kali
kali
zulfo
k
phande
na
dalo,
Fangt
mich
nicht
in
schwarzen
Lockenfesseln
Hamein
zinda
rehne
do
ae
husn
walon.
Lasst
mich
leben,
ihr
Schönen
Lubhaun
na
gil
husn
ki
dilkashi
se,
Lockt
mich
nicht
mit
Schönheitsreizen
Jo
kehna
hai
keh
do
magr
door
hi
se,
Sagt
was
ihr
wollt,
doch
aus
der
Ferne
Yai
naaz
o
ada
ham
na
dekhenge,
dekho
Zeigt
mir
nicht
euren
Stolz
und
Anmut
Karo
baat
lekin
bari
saadgi
se.
Sprecht
auf
schlichte
Art
mit
mir
Kali
kali
zulfo
ke
phande
na
dalo,
Fangt
mich
nicht
in
schwarzen
Lockenfesseln
Hamein
zinda
rehne
do
ae
husn
walon.
Lasst
mich
leben,
ihr
Schönen
Sambhalo
zra
apna
aanchal
gulaabi,
Haltet
euren
rosigen
Schleier
Dikhao
na
hans
hans
k
aankhein
shrabi,
Schaut
nicht
lachend
mit
berauschten
Augen
Salook
inka
dunya
mai
acha
nahe
hai,
Dies
Verhalten
ist
nicht
tugendhaft
Haseenon
pe
hamko
bharosa
nahe
hai,
Schönen
traue
ich
niemals
Uthatay
hain
nazrein
tw
girti
hai
bijli,
Blicke
ich
auf,
trifft
mich
der
Blitz
Ada
jo
bhi
nikli
qayamat
hi
nikli,
Eure
Anmut
bringt
Verderben
Jahan
tumny
chehre
se
aanchal
hataya,
Wenn
ihr
den
Schleier
lüftet
Wohin
ehl
e
dil
ko
tamasha
banaya,
Werdet
ihr
Liebende
zum
Gespött
Jahan
tumny
chehre
se
aanchal
hataya,
Wenn
ihr
den
Schleier
lüftet
Wohin
ehl
e
dil
ko
tamasha
banaya,
Werdet
ihr
Liebende
zum
Gespött
Khuda
k
liye
ham
pe
doorain
na
daalo,
Erbarmt
euch
und
meidet
mich
Hamein
zinda
rehne
do
ae
husn
walon.
Lasst
mich
leben,
ihr
Schönen
Kali
kali
zulfo
k
phande
na
dalo,
Fangt
mich
nicht
in
schwarzen
Lockenfesseln
Hamein
zinda
rehne
do
ae
husn
walon.
Lasst
mich
leben,
ihr
Schönen
Sambhly
tw
yai
aashiq
ko
sambhlny
ne
nahe
deti,
Wer
sich
korrigiert,
kann
den
Liebenden
nicht
halten
Dhans
le
tw
yai
paaon
badalny
nahe
deti,
Ein
Schritt
und
man
kann
sich
nicht
bewegen
Ham
jaante
hain
inki
adaaon
ko
yai
nagin,
Ich
kenne
die
Schlangen
dieser
Reize
Insaan
ko
uljhan
se
nikalny
nahe
deti
hamein.
Die
Menschen
nicht
aus
Verstrickungen
lassen
Kali
kali
zulfo
k
phande
na
dalo,
Fangt
mich
nicht
in
schwarzen
Lockenfesseln
Hamein
zinda
rehne
do
ae
husn
walon.
Lasst
mich
leben,
ihr
Schönen
Ulfat
k
buray
haal
se
dar
lgta
hai,
Ich
fürchte
Liebesleidenschaft
Har
morh
pe
iss
jaal
se
dar
lgta
hai,
An
jeder
Ecke
dieses
Netzes
Hum
se
isy
do
chaar
qadam
door
hi
rakho,
Haltet
sie
fern
von
mir
Zulfo
k
siyah
jaal
se
darr
lgta
hai.
Das
schwarze
Lockennetz
schreckt
mich
Kali
kali
zulfo
k
phande
na
dalo,
Fangt
mich
nicht
in
schwarzen
Lockenfesseln
Hamein
zinda
rehne
do
ae
husn
walon.
Lasst
mich
leben,
ihr
Schönen
Sada
waar
karte
hou
mere
jafa
ka,
Ihr
verübt
stets
Verrat
an
mir
Bahatay
hou
tm
khoon
ehl
e
wafa
ka,
Vergießt
das
Blut
der
Treuen
Yai
nagin
se
zulfain-
Yai
zehreeli
nazrain,
Schlangenlocken
- Giftschlangenblick
Woh
paani
na
mangein-
Yeh
jis
ko
bhi
dhans
lein,
Wer
verwirrt
ist,
mag
kein
Wasser
Woh
lut
jae
jo
tm
sy
dil
ko
lgaye,
Wer
sein
Herz
an
euch
verliert
Phiray
hasrato
ka
janaza
uthaye,
Trägt
den
Sarg
der
Sehnsucht
fort
Hai
maloom
hamko
tumari
haqeeqat,
Ich
kenne
eure
Wahrheit
Mohabbat
k
parde
se
karte
hou
nafrat,
Unter
Liebe
hasst
ihr
heimlich
Kahin
aur
jaa
k
adaaen
uchalo,
Zeigt
andre
eure
Künste
Hamein
zinda
rehne
do
ae
husn
walon.
Lasst
mich
leben,
ihr
Schönen
Kali
kali
zulfo
k
phande
na
dalo,
Fangt
mich
nicht
in
schwarzen
Lockenfesseln
Hamein
zinda
rehne
do
ae
husn
walon.
Lasst
mich
leben,
ihr
Schönen
Dunya
k
haseenon
se
bhalayi
nahi
milti,
Von
Schönen
kommt
nichts
Gutes
Ulfat
mai
ksi
ko
bhi
rahaayi
nahe
milti,
Liebe
bringt
keine
Erleichterung
Zulfo
mai
na
uljhaao
khuda
k
liye
hmko,
Verstrickt
mich
nicht
in
Locken
Iss
qaid
se
aashiq
ko
rahaayi
nahe
milti,
Kein
Entrinnen
aus
diesem
Gefängnis
Kali
kali
zulfo
k
phande
na
dalo,
Fangt
mich
nicht
in
schwarzen
Lockenfesseln
Hamein
zinda
rehne
do
ae
husn
walon.
Lasst
mich
leben,
ihr
Schönen
Yai
jhooti
numaish-
Yai
jhooti
banawat,
Falscher
Schein
- falsche
Aufmachung
Faraib
e
nazar
hai-
Nazar
ki
lagawat,
Betrug
der
Augen
- Augenseuche
Yai
bismil
se
gaisu-
Yai
aariz
gulaabi,
Blutrote
Locken
- rosa
Wangen
Zamanay
mai
laenge
ek
din
kharaabi,
Werden
eines
Tages
Verfall
bringen
Fanaa
ham
ko
kar
de
na
yai
muskurana,
Lächelt
mich
nicht
zugrunde
Adaa
kaafiraana
chalan
zaalimaana,
Ungläubiger
Anmut
- tyrannischer
Stil
Dikhao
na
ye
ishwa
o
naaz
ham
ko,
Zeigt
mir
nicht
solche
Reize
Sikhao
na
ulfat
k
andaaz
ham
ko,
Lehrt
mich
nicht
Liebeskünste
Ksi
aur
par
zulf
ka
jaal
dalo,
Breitet
euer
Netz
woanders
Hamein
zinda
rehne
do
ae
husn
walon
Lasst
mich
leben,
ihr
Schönen
Kali
kali
zulfo
k
phande
na
dalo,
Fangt
mich
nicht
in
schwarzen
Lockenfesseln
Hamein
Zinda
rehne
do
ae
husn
walon.
Lasst
mich
leben,
ihr
Schönen
Jisko
chaahte
hou
loot
lete
hou,
Wen
ihr
begehrt,
den
plündert
ihr
Tum
kisi
ka
bhala
nahe
karte.
Ihr
tut
niemandem
Gutes
Kali
kali
zulfo
k
phande
na
dalo,
Fangt
mich
nicht
in
schwarzen
Lockenfesseln
Hamein
zinda
rehne
do
ae
husn
walon.
Lasst
mich
leben,
ihr
Schönen
Ksi
ki
jaan
gayi
aap
ki
ada
thehri.
Jemand
starb
durch
eure
Anmut
Kali
kali
zulfo
k
phande
na
dalo,
Fangt
mich
nicht
in
schwarzen
Lockenfesseln
Hamein
zinda
rehne
do
ae
husn
walon.
Lasst
mich
leben,
ihr
Schönen
Hamein
zinda
rehne
do
ae
husn
walon.
Lasst
mich
leben,
ihr
Schönen
Hamein
zinda
rehne
do
ae
husn
walon.
Lasst
mich
leben,
ihr
Schönen
Hamein
zinda
rehne
do
ae
husn
walon.
Lasst
mich
leben,
ihr
Schönen
Kali
kali
zulfo
k
phande
na
dalo,
Fangt
mich
nicht
in
schwarzen
Lockenfesseln
Hamein
zinda
rehne
do
ae
husn
walon.
Lasst
mich
leben,
ihr
Schönen
Aray
kia
husn
walo
se
mohabbat,
Ach,
mit
Schönen
ist
die
Liebe
Hamai
maaloom
hai
anjaam
e
ulfat,
Ich
weiß
um
das
Ende
dieser
Liebe
Tumhai
achi
tarha
ham
jaante
hain,
Ich
durchschaue
euch
genau
Karo
ham
se
na
tum
esi
shararat.
Treibt
solchen
Schabernack
nicht
mit
mir
Kali
kali
zulfo
k
phande
na
dalo,
Fangt
mich
nicht
in
schwarzen
Lockenfesseln
Hamein
zinda
rehne
do
ae
husn
walon.
Lasst
mich
leben,
ihr
Schönen
Na
cherho
hamein
ham
satae
huay
hain,
Quält
mich
nicht,
ich
bin
schon
gequält
Boht
zakhm
seenay
pe
khae
huay
hain,
Trug
so
viele
Wunden
auf
der
Brust
Sitamgar
ho
tm
khoob
pehchaante
hain,
Ihr
Tyrannen,
ich
kenne
euch
Tunhari
aadaaon
ko
hum
jaanty
hain,
Ich
durchschaue
eure
Tricks
Daghabaaz
ho
tum
sitam
dhaanay
walay,
Ihr
seid
betrügerische
Peinigerinnen
Faraib
e
mohabbat
mai
uljhaane
waly,
Die
in
Liebestäuschung
verstricken
Yai
rangi
kahani
tumhi
ko
mubarik,
Dieses
bunte
Spiel
geschehe
euch
Tumhari
jawani
tumhi
ko
mubarik,
Eure
Jugend
geschehe
euch
Hamari
taraf
se
nigaahein
hata
lo.
Wendet
euren
Blick
von
mir
ab
Hamein
zinda
rehne
do
ae
husn
walon.
Lasst
mich
leben,
ihr
Schönen
Kali
kali
zulfo
k
phande
na
dalo,
Fangt
mich
nicht
in
schwarzen
Lockenfesseln
Hamein
zinda
rehne
do
ae
husn
walon.
Lasst
mich
leben,
ihr
Schönen
Lubhaun
na
gil
husn
ki
dilkashi
se,
Lockt
mich
nicht
mit
Schönheitsreizen
Jo
kehna
hai
keh
do
magr
door
hi
se,
Sagt
was
ihr
wollt,
doch
aus
der
Ferne
Yai
naaz
o
ada
ham
na
dekhenge,
dekho
Zeigt
mir
nicht
euren
Stolz
und
Anmut
Karo
baat
lekin
bari
saadgi
se.
Sprecht
auf
schlichte
Art
mit
mir
Kali
kali
zulfo
ke
phande
na
dalo,
Fangt
mich
nicht
in
schwarzen
Lockenfesseln
Hamein
zinda
rehne
do
ae
husn
walon.
Lasst
mich
leben,
ihr
Schönen
Sambhalo
zra
apna
aanchal
gulaabi,
Haltet
euren
rosigen
Schleier
Dikhao
na
hans
hans
k
aankhein
shrabi,
Schaut
nicht
lachend
mit
berauschten
Augen
Salook
inka
dunya
mai
acha
nahe
hai,
Dies
Verhalten
ist
nicht
tugendhaft
Haseenon
pe
hamko
bharosa
nahe
hai,
Schönen
traue
ich
niemals
Uthatay
hain
nazrein
tw
girti
hai
bijli,
Blicke
ich
auf,
trifft
mich
der
Blitz
Ada
jo
bhi
nikli
qayamat
hi
nikli,
Eure
Anmut
bringt
Verderben
Jahan
tumny
chehre
se
aanchal
hataya,
Wenn
ihr
den
Schleier
lüftet
Wohin
ehl
e
dil
ko
tamasha
banaya,
Werdet
ihr
Liebende
zum
Gespött
Jahan
tumny
chehre
se
aanchal
hataya,
Wenn
ihr
den
Schleier
lüftet
Wohin
ehl
e
dil
ko
tamasha
banaya,
Werdet
ihr
Liebende
zum
Gespött
Khuda
k
liye
ham
pe
doorain
na
daalo,
Erbarmt
euch
und
meidet
mich
Hamein
zinda
rehne
do
ae
husn
walon.
Lasst
mich
leben,
ihr
Schönen
Kali
kali
zulfo
k
phande
na
dalo,
Fangt
mich
nicht
in
schwarzen
Lockenfesseln
Hamein
zinda
rehne
do
ae
husn
walon.
Lasst
mich
leben,
ihr
Schönen
Sambhly
tw
yai
aashiq
ko
sambhlny
ne
nahe
deti,
Wer
sich
korrigiert,
kann
den
Liebenden
nicht
halten
Dhans
le
tw
yai
paaon
badalny
nahe
deti,
Ein
Schritt
und
man
kann
sich
nicht
bewegen
Ham
jaante
hain
inki
adaaon
ko
yai
nagin,
Ich
kenne
die
Schlangen
dieser
Reize
Insaan
ko
uljhan
se
nikalny
nahe
deti
hamein.
Die
Menschen
nicht
aus
Verstrickungen
lassen
Kali
kali
zulfo
k
phande
na
dalo,
Fangt
mich
nicht
in
schwarzen
Lockenfesseln
Hamein
zinda
rehne
do
ae
husn
walon.
Lasst
mich
leben,
ihr
Schönen
Ulfat
k
buray
haal
se
dar
lgta
hai,
Ich
fürchte
Liebesleidenschaft
Har
morh
pe
iss
jaal
se
dar
lgta
hai,
An
jeder
Ecke
dieses
Netzes
Hum
se
isy
do
chaar
qadam
door
hi
rakho,
Haltet
sie
fern
von
mir
Zulfo
k
siyah
jaal
se
darr
lgta
hai.
Das
schwarze
Lockennetz
schreckt
mich
Kali
kali
zulfo
k
phande
na
dalo,
Fangt
mich
nicht
in
schwarzen
Lockenfesseln
Hamein
zinda
rehne
do
ae
husn
walon.
Lasst
mich
leben,
ihr
Schönen
Sada
waar
karte
hou
mere
jafa
ka,
Ihr
verübt
stets
Verrat
an
mir
Bahatay
hou
tm
khoon
ehl
e
wafa
ka,
Vergießt
das
Blut
der
Treuen
Yai
nagin
se
zulfain-
Yai
zehreeli
nazrain,
Schlangenlocken
- Giftschlangenblick
Woh
paani
na
mangein-
Yeh
jis
ko
bhi
dhans
lein,
Wer
verwirrt
ist,
mag
kein
Wasser
Woh
lut
jae
jo
tm
sy
dil
ko
lgaye,
Wer
sein
Herz
an
euch
verliert
Phiray
hasrato
ka
janaza
uthaye,
Trägt
den
Sarg
der
Sehnsucht
fort
Hai
maloom
hamko
tumari
haqeeqat,
Ich
kenne
eure
Wahrheit
Mohabbat
k
parde
se
karte
hou
nafrat,
Unter
Liebe
hasst
ihr
heimlich
Kahin
aur
jaa
k
adaaen
uchalo,
Zeigt
andre
eure
Künste
Hamein
zinda
rehne
do
ae
husn
walon.
Lasst
mich
leben,
ihr
Schönen
Kali
kali
zulfo
k
phande
na
dalo,
Fangt
mich
nicht
in
schwarzen
Lockenfesseln
Hamein
zinda
rehne
do
ae
husn
walon.
Lasst
mich
leben,
ihr
Schönen
Dunya
k
haseenon
se
bhalayi
nahi
milti,
Von
Schönen
kommt
nichts
Gutes
Ulfat
mai
ksi
ko
bhi
rahaayi
nahe
milti,
Liebe
bringt
keine
Erleichterung
Zulfo
mai
na
uljhaao
khuda
k
liye
hmko,
Verstrickt
mich
nicht
in
Locken
Iss
qaid
se
aashiq
ko
rahaayi
nahe
milti,
Kein
Entrinnen
aus
diesem
Gefängnis
Kali
kali
zulfo
k
phande
na
dalo,
Fangt
mich
nicht
in
schwarzen
Lockenfesseln
Hamein
zinda
rehne
do
ae
husn
walon.
Lasst
mich
leben,
ihr
Schönen
Yai
jhooti
numaish-
Yai
jhooti
banawat,
Falscher
Schein
- falsche
Aufmachung
Faraib
e
nazar
hai-
Nazar
ki
lagawat,
Betrug
der
Augen
- Augenseuche
Yai
bismil
se
gaisu-
Yai
aariz
gulaabi,
Blutrote
Locken
- rosa
Wangen
Zamanay
mai
laenge
ek
din
kharaabi,
Werden
eines
Tages
Verfall
bringen
Fanaa
ham
ko
kar
de
na
yai
muskurana,
Lächelt
mich
nicht
zugrunde
Adaa
kaafiraana
chalan
zaalimaana,
Ungläubiger
Anmut
- tyrannischer
Stil
Dikhao
na
ye
ishwa
o
naaz
ham
ko,
Zeigt
mir
nicht
solche
Reize
Sikhao
na
ulfat
k
andaaz
ham
ko,
Lehrt
mich
nicht
Liebeskünste
Ksi
aur
par
zulf
ka
jaal
dalo,
Breitet
euer
Netz
woanders
Hamein
zinda
rehne
do
ae
husn
walon
Lasst
mich
leben,
ihr
Schönen
Kali
kali
zulfo
k
phande
na
dalo,
Fangt
mich
nicht
in
schwarzen
Lockenfesseln
Hamein
Zinda
rehne
do
ae
husn
walon.
Lasst
mich
leben,
ihr
Schönen
Jisko
chaahte
hou
loot
lete
hou,
Wen
ihr
begehrt,
den
plündert
ihr
Tum
kisi
ka
bhala
nahe
karte.
Ihr
tut
niemandem
Gutes
Kali
kali
zulfo
k
phande
na
dalo,
Fangt
mich
nicht
in
schwarzen
Lockenfesseln
Hamein
zinda
rehne
do
ae
husn
walon.
Lasst
mich
leben,
ihr
Schönen
Ksi
ki
jaan
gayi
aap
ki
ada
thehri.
Jemand
starb
durch
eure
Anmut
Kali
kali
zulfo
k
phande
na
dalo,
Fangt
mich
nicht
in
schwarzen
Lockenfesseln
Hamein
zinda
rehne
do
ae
husn
walon.
Lasst
mich
leben,
ihr
Schönen
Hamein
zinda
rehne
do
ae
husn
walon.
Lasst
mich
leben,
ihr
Schönen
Hamein
zinda
rehne
do
ae
husn
walon.
Lasst
mich
leben,
ihr
Schönen
Hamein
zinda
rehne
do
ae
husn
walon.
Lasst
mich
leben,
ihr
Schönen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): M. Twaseen
Attention! Feel free to leave feedback.