Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tusi
raazi
je
apna
rabb
karna
Wenn
du
willst,
dass
Gott
mit
dir
zufrieden
ist
Maa
di
khidmat
rajj
rajj
karna
Diene
deiner
Mutter
immer
und
immer
wieder
Apni
maa
nu
pyaar
naal
vekh
lave
Betrachte
deine
Mutter
mit
liebevollen
Augen
Ghare
baitheyan
jine
v
hajj
karna
Im
Haus
zu
sitzen
ist
für
sie
wie
Hadsch
vollendet
Jadon
muhon
kise
da
main
naa
laina
sikheya(2)
Man
lehrte
mich,
niemals
jemandem
Nein
zu
sagen
(wiederholt)
Rabb
kehn
naalon
pehlan
maa
kehna
sikheya
Vor
"Gott"
lernte
ich,
"Mutter"
zu
sprechen
Gal
ni
si
aundi
munh
kholna
ni
aunda
si
Die
Worte
passten
nicht,
mein
Mund
öffnete
sich
nicht
Udon
kiha
maa
jadon
bolna
ni
aunda
si
Damals
sagte
ich
"Mutter",
als
ich
noch
nicht
sprechen
konnte
Pairan
ute
baithn
ton
pairan
te
khalon
tak
Vom
Sitzen
auf
ihren
Füßen
bis
zu
den
Fußballen
Maa
meri
kadi
vi
ni
sutti
mere
soun
tak
Schlief
meine
Mutter
nie
bevor
ich
einschlief
Phubh
meri
ohde
jagraatean
da
phal
ae
Meine
Schwester
ist
Frucht
ihrer
Wachenächte
Saari
raat
naal
jihnu
jaagne
da
val
ae
Die
ganze
Nacht
wach
blieb
sie
für
mich
Ik
vi
na
dukh
nere
aun
jihne
ditta
ae
Kein
Leid
durfte
in
meine
Nähe
kommen
Vaal
vi
na
vinga
mera
hon
jihne
ditta
ae
Kein
Haar
durfte
von
mir
gekrümmt
werden
Muthan
vich
ungaliyan
de
ke
te
bathoun
vaali
Ihre
Finger
in
meiner
Faust,
die
Märchen
erzählte
Aap
rehke
bhukheyan
te
mainu
oh
rajoun
wali(2)
Selbst
hungrig
blieb
sie,
mich
fütterte
sie
(wiederholt)
Lahu
vich
rachi
hoyi
khand
ohde
sine
di
Ihre
Brust
wie
Zucker
geboren
aus
Blut
Nigh
ohdi
godi
da
te
thand
ohde
sine
di(2)
Ihr
Schoß
heilig,
ihre
Brust
wie
Tau
kühl
(wiederholt)
Suneya
zamane
vich
farishte
vi
honde
ne
Man
sagt,
es
gibt
Engel
auf
dieser
Welt
Naal
saah
lain
vale
rishte
vi
honde
ne
Und
Wesen,
die
mit
jedem
Atemzug
leben
Maa
nu
main
vekheya
farishta
ni
vekheya(2)
Ich
sah
Mutter
noch
keinen
Engel
sehen
(wiederholt)
Maa
naalon
vadda
koi
rishta
ni
vekheya(2)
Keine
Beziehung
sah
ich
größer
als
Mutter
(wiederholt)
Jidean
main
saavan
naal
saah
laina
sikheya(2)
Wo
ich
mit
Regentropfen
Atem
lernte
(wiederholt)
Rabb
kehn
naalon
pehlan
maa
kehna
sikheya(2)
Vor
"Gott"
lernte
ich,
"Mutter"
zu
sprechen
(wiederholt)
Kukh
vich
rakh
ke
te
saah
den
vaali
maa
Die
mich
im
Schoß
trug
und
atmen
ließ
Seene
naal
la
ke
te
shafaah
den
vaali
maa
Die
mich
an
ihre
Brust
drückte
und
Genesung
gab
Diggan
ton
pehlan
′Bismillah'
jehri
kehndi
ae
Die
vor
allem
"Bismillah"
zu
sprechen
lehrte
Sukke
utte
paake
jehri
gille
utte
paindi
ae
Die
Steine
weichte,
um
sie
auf
Wunden
zu
legen
Kinneyan
sikandran
nu
paida
jinne
kitta
ae
Wie
viele
Alexander
gebar
sie
allein
Ohdi
ik
raat
da
mul
kine
ditta
ae
Welchen
Wert
hat
nur
eine
ihrer
Nächte
Jag
nu
khareed
lainda
banda
jadon
chaunda
ae
Wenn
man
diese
ganze
Welt
kaufen
will
Badhiyan
dharan
da
udhaar
kon
launda
ae
Wer
zahlt
die
Schuld
vieler
Leben
zurück?
Fole
saare
varke
kitaban
vich
vadeya
In
Büchern
groß
getan
mit
voller
Pracht
Maa
nalon
mitha
koi
akhar
ni
padeya(2)
Kein
Wort
gefunden
süßer
als
"Mutter"
je
(wiederholt)
Duniya
te
jannat
di
chaan
jida
naa
ae
Nicht
Welt
noch
Paradiese
strahlen
so
hell
Roop
sohne
rabb
da
ae
′Maa'
jida
naa
ae(2)
Nah
an
der
Schönheit
Gottes
ist
"Mutter"
ganz
(wiederholt)
Maa
di
dua
jihde
naal
naal
rehndi
ae
Ein
Gebet
der
Mutter,
das
stets
bei
dir
bleibt
Tati
vaah
ohde
naal
bhul
ke
ni
khendi
ae
Mit
dir
geht
Glutglut,
nie
vergisst
sie
dich
Vakhri
ae
nemat
te
sukh
anmol
ae(2)
Anders
ist
ihre
Gnade,
von
ganz
anderer
Art
(wiederholt)
Maa
jihde
kol
hove
rabb
ohde
kol
ae(2)
Wer
eine
Mutter
hat,
bei
dem
ist
Gott
ganz
nah
(wiederholt)
Jihda
hath
fadke
te
tur
paina
sikheya(2)
Ihre
Hand
führte,
als
ich
Laufen
lernte
(wiederholt)
Rabb
kehn
naalon
pehlan
maa
kehna
sikheya(2)
Vor
"Gott"
lernte
ich,
"Mutter"
zu
sprechen
(wiederholt)
Apo
apni
ae
loko
manzil
ethe
sab
di
Mensch,
unser
aller
Ziel
liegt
in
diesem
hier
Jannat
te
maa
diyean
pairan
thale
labhdi(2)
Das
Paradies
sucht
unter
Mutterfüßen
Platz
(wiederholt)
Musa
vi
Isa
vi
Nanak
vi
Ram
vi
Musa
und
Isa,
Nanak
wie
auch
Ram
Jidi
godi
vich
khele
Nabi
te
Imam
vi(2)
In
ihrem
Schoß
spielten
Propheten,
Imame
all
(wiederholt)
Eni
shaan
kise
di
je
vekhi
ae
te
dasso
ji
Seht
diese
Größe,
wenn
ihr
etwas
kennt
Shaala
saare
maa
diyan
akhan
agge
vasso
ji
Mögen
alle
vor
den
Augen
der
Mütter
sich
verneig'n
Sukhan
di
hawawan
vala
buha
rabb
dhove
na(2)
Möge
nie
der
Wind
der
Traurigkeit
Gottes
Schöpfung
weh
(wiederholt)
Ik
pal
kise
kolon
maa
dur
hove
na(2)
Nie
eine
Seele
von
der
Mutter
fern
zu
seh'n
(wiederholt)
Jide
naal
rehke
sukh
naal
rehna
sikheya(2)
Beim
Leben
bei
ihr
lernt
man
Glücklichsein
(wiederholt)
Rabb
kehn
naalon
pehlan
maa
kehna
sikheya
(4)
Vor
"Gott"
lernte
ich,
"Mutter"
zu
sprechen
(wiederholt)
Maa
di
godi
de
vich
mildiyan
rabb
ton
baad
pnawan(2)
In
Mutters
Schoß
empfängt
man
Gottes
Segen
nach
Gebet
(wiederholt)
Rabb
vi
nede
ho
ke
sunda
(2)
Gott
kommt
nah
und
hört
zu
(wiederholt)
Maa
jad
kare
duwaavan
Wenn
sie
Bittgebete
spricht
Maavan
thandiyan
chawan(4)
Mütter
sind
kühle
Schauer
des
Glücks
(wiederholt)
Duniya
daari
de
saarean
rishteyan
vich
In
allen
Beziehungen
dieser
irdischen
Welt
Koi
saak
nai
maa
de
saak
varga
Gleich
keine
Mutterbindung
Puttar
bhavein
zamane
da
vaas
hove
Mag
ein
Sohn
weltberühmt
sein
Naiyo
maa
de
pairan
di
khaak
varga
Er
ist
nicht
wie
Staub
ihrer
Füße
Maavan
thandiyan
chawan(4)
Mütter
sind
kühle
Schauer
des
Glücks
(wiederholt)
Do
jag
andar
je
tu
sukh
chouna
Willst
du
Glück
in
beiden
Welten
finden
Dassan
amal
main
kar
tun
ki
leya
kar
Sag,
welche
Tat
soll
ich
tun?
Jis
haal
andar
maa
hove
raazi
Wann
immer
Mutter
zufrieden
ist
Use
haal
andar
tun
vi
ji
liya
kar
Sei
glücklich
in
diesem
Zustand
Ucha
bol
na
maa
agge
bol
baithin
Sprich
nie
hoch
vor
der
Mutter
wach
Maa
sahmne
laban
nu
sii
liya
kar
Küsse
ihre
Füße
voll
Demut
Jadon
tenu
sukoon
di
lod
hove
Wenn
innerer
Friede
dich
sucht
Pair
maa
de
dho
ke
pii
liya
kar
Wasch
ihre
Füße,
trink
dies
Wasser
Maavan
thandiyan
chawan(4)
Mütter
sind
kühle
Schauer
des
Glücks
(wiederholt)
Puttar
bhavein
zamane
da
hove
abi
Mag
ein
Sohn
berühmt
in
dieser
Welt
sein
Maa
fer
vi
parde
kajjdi
ae
Mutter
schließt
dennoch
Vorhänge
zu
Na
farman
te
bhavein
gustak
hove
Selbst
wenn
ungehorsam
er
sein
sollte
Siftan
kar
kar
maa
na
rajjdi
ae
Lobend
stimmt
sie
stets
zufrieden
Sohan
kohan
te
puttar
nu
lagge
theda
Wenn
der
schöne
Sohn
auf
Abweichendem
Pfad
Satt
maa
de
sine
te
vajjdi
ae
Schmerzt
es
im
Mutterherzen
tief
Sabar
maa
da
ajab
main
pyaar
ditha
Mütter
tragen
Liebe,
wunderbar
erlebt
Khanda
puttar
te
maa
payi
rajjdi
ae
Selbst
verwundet
freut
sie
sich
für
ihr
Kind
Maavan
thandiyan
chawan(4)
Mütter
sind
kühle
Schauer
des
Glücks
(wiederholt)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.