Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meri Tauba Karo Qabool
Nimm meine Reue an
Tauba
tauba
meri
tauba
Reue,
Reue,
meine
Reue
Ek
to
ye
bharpur
jawani
Einerseits
diese
übervolle
Jugend
Uspar
ye
tanhayi
Andererseits
diese
Einsamkeit
Meri
tauba
haye
haye
tauba
meri
tauba
ha.
Meine
Reue,
o
weh,
Reue,
meine
Reue
ha.
Ek
to
ye
bharpur
jawani
uspar
ye
tanhayi
Einerseits
diese
übervolle
Jugend,
andererseits
diese
Einsamkeit
Meri
tauba
haye
haye
tauba
Meine
Reue,
o
weh,
Reue
Rat
ka
daman
lakh
sitare
Der
Nachthimmel
voller
Sterne
Apne
sathi
dard
bechare
Meine
Gefährten,
die
armen
Qualen
Na
koi
ahat
na
koi
halchal
Kein
Geräusch,
kein
Gewusel
Na
koi
ahat
na
koi
halchal
Kein
Geräusch,
kein
Gewusel
Fiki
ghadiya
suna
har
pal
Fade
Stunden,
leeres
jedes
Mal
Suna
har
pal
Leeres
jedes
Mal
Karwat
karwat
karwat
Wälzen
und
wälzen
Jaise
maine
sabri
raat
bitayi
Als
würde
ich
die
ganze
Nacht
wach
liegen
Meri
tauba
haye
haye
tauba
meri
tauba
Meine
Reue,
o
weh,
Reue,
meine
Reue
Ek
to
ye
bharpur
jawani
uspar
ye
tanhayi
Einerseits
diese
übervolle
Jugend,
andererseits
diese
Einsamkeit
Meri
tauba
haye
meri
tauba
tauba
tauba
Meine
Reue,
oje
meine
Reue,
Reue,
Reue
Dil
tadap
kar
daro
diwar
se
fariyad
kare
Mein
Herz
pocht,
fleht
die
Mauern
um
Hilfe
an
Dil
tadap
kar
daro
diwar
se
fariyad
kare
Mein
Herz
pocht,
fleht
die
Mauern
um
Hilfe
an
Koi
aaye
mere
pahelu
ko
bhi
aabad
kare
Möge
jemand
kommen
und
meine
Seite
beleben
Koi
aaye
mere
pahelu
ko
bhi
aabad
kare
Möge
jemand
kommen
und
meine
Seite
beleben
Ek
bimaree
mohabbat
ka
masiha
bankar
Als
Heiler
der
Krankheit
Liebe
Ek
bimaree
mohabbat
ka
masiha
bankar
Als
Heiler
der
Krankheit
Liebe
Mujhko
tanhayi
ki
is
kaid
se
azad
kare
Mich
aus
diesem
Gefängnis
der
Einsamkeit
befreien
Mujhko
tanhayi
ki
is
kaid
se
azad
kare
Mich
aus
diesem
Gefängnis
der
Einsamkeit
befreien
O
yaar
mere
dildaar
mere
O
meine
Geliebte,
meine
Herzensfreude
O
yaar
mere
dildaar
mere
O
meine
Geliebte,
meine
Herzensfreude
Humraj
mere
dumsaj
mere
Mein
Seelenverwandter,
mein
Gefährte
Aaja
aaja
aaja
aaja
Komm,
komm,
komm,
komm
Ho
aaja
aaja
aaja
aaja
Oh
komm,
komm,
komm,
komm
Tak
tak
tak
tak
teri
baat
jalima
Wartend,
wartend
auf
dich,
du
Quälgeist
Ankh
meri
pathrayi
Gierig
wurde
mein
Blick
Meri
tauba
haye
haye
tauba
meri
tauba
Meine
Reue,
o
weh,
Reue,
meine
Reue
Ek
to
ye
bharpur
jawani
uspar
ye
tanhayi
Einerseits
diese
übervolle
Jugend,
andererseits
diese
Einsamkeit
Meri
tauba
mar
gayi
tauba
tauba
Meine
Reue
ist
tot,
Reue,
Reue
Kash
ke
mannwa
mera
balak
hota
Hätte
mein
Verstand
doch
nur
ein
Kind
Kash
ke
mannwa
mera
balak
hota
Hätte
mein
Verstand
doch
nur
ein
Kind
Ise
deke
khilona
bahla
leti
Dann
würde
ich
es
mit
Spielzeug
besänftigen
Ise
godi
me
pane
bitha
leti
Würde
es
auf
meinen
Schoß
setzen
Ise
sine
se
apne
laga
leti
An
meine
Brust
drücken
Kash
ke
mannwa
mera
balak
hota
Hätte
mein
Verstand
doch
nur
ein
Kind
Par
ye
pagla
aisa
chanchal
Doch
dieser
Verrückte
ist
so
ungestüm
Par
ye
pagla
to
aisa
chanchal
Doch
dieser
Verrückte
ist
so
ungestüm
Mange
hath
piya
ka,
mange
hath
piya
ka
Verlangt
nach
der
Hand
des
Geliebten,
verlangt
nach
der
Hand
des
Geliebten
Ye
kya
jane
barso
gujre
Was
weiß
dieser,
wie
die
vergangenen
Jahre
Chuta
sath
piya
ka,
chuta
sath
piya
ka
Ohne
den
Geliebten
waren,
ohne
den
Geliebten
Na
aane
ki
are
na
aane
ki
Ohne
Hoffnung
auf
Rückkehr,
ohne
Hoffnung
Us
bairi
ne
aisi
sogandh
khai
ke
Jene
Feindin
schwor
einen
Eid
so
schwer
Meri
tauba
haye
haye
tauba
meri
tauba
Meine
Reue,
o
weh,
Reue,
meine
Reue
Ek
to
ye
bharpur
jawani
uspar
ye
tanhayi
Einerseits
diese
übervolle
Jugend,
andererseits
diese
Einsamkeit
Meri
tauba
haay
meri
gayi
tauba
tauba
Meine
Reue,
ach,
meine
Reue
ist
hin,
Reue,
Reue
Meri
tauba
haay
tauba
margayi
tauba
Meine
Reue,
ach
Reue
ist
gestorben,
Reue
Tauba
tauba
tauba
tauba
mar
gayi
tauba.
Reue,
Reue,
Reue,
Reue,
Reue
ist
tot.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.