Rahat Fateh Ali Khan - Meri Tauba Karo Qabool - translation of the lyrics into German




Meri Tauba Karo Qabool
Nimm meine Reue an
Tauba tauba meri tauba
Reue, Reue, meine Reue
Ek to ye bharpur jawani
Einerseits diese übervolle Jugend
Uspar ye tanhayi
Andererseits diese Einsamkeit
Meri tauba haye haye tauba meri tauba ha.
Meine Reue, o weh, Reue, meine Reue ha.
Ek to ye bharpur jawani uspar ye tanhayi
Einerseits diese übervolle Jugend, andererseits diese Einsamkeit
Meri tauba haye haye tauba
Meine Reue, o weh, Reue
Rat ka daman lakh sitare
Der Nachthimmel voller Sterne
Apne sathi dard bechare
Meine Gefährten, die armen Qualen
Na koi ahat na koi halchal
Kein Geräusch, kein Gewusel
Na koi ahat na koi halchal
Kein Geräusch, kein Gewusel
Fiki ghadiya suna har pal
Fade Stunden, leeres jedes Mal
Suna har pal
Leeres jedes Mal
Karwat karwat karwat
Wälzen und wälzen
Jaise maine sabri raat bitayi
Als würde ich die ganze Nacht wach liegen
Meri tauba haye haye tauba meri tauba
Meine Reue, o weh, Reue, meine Reue
Ek to ye bharpur jawani uspar ye tanhayi
Einerseits diese übervolle Jugend, andererseits diese Einsamkeit
Meri tauba haye meri tauba tauba tauba
Meine Reue, oje meine Reue, Reue, Reue
Dil tadap kar daro diwar se fariyad kare
Mein Herz pocht, fleht die Mauern um Hilfe an
Dil tadap kar daro diwar se fariyad kare
Mein Herz pocht, fleht die Mauern um Hilfe an
Koi aaye mere pahelu ko bhi aabad kare
Möge jemand kommen und meine Seite beleben
Koi aaye mere pahelu ko bhi aabad kare
Möge jemand kommen und meine Seite beleben
Ek bimaree mohabbat ka masiha bankar
Als Heiler der Krankheit Liebe
Ek bimaree mohabbat ka masiha bankar
Als Heiler der Krankheit Liebe
Mujhko tanhayi ki is kaid se azad kare
Mich aus diesem Gefängnis der Einsamkeit befreien
Mujhko tanhayi ki is kaid se azad kare
Mich aus diesem Gefängnis der Einsamkeit befreien
O yaar mere dildaar mere
O meine Geliebte, meine Herzensfreude
O yaar mere dildaar mere
O meine Geliebte, meine Herzensfreude
Humraj mere dumsaj mere
Mein Seelenverwandter, mein Gefährte
Aaja aaja aaja aaja
Komm, komm, komm, komm
Ho aaja aaja aaja aaja
Oh komm, komm, komm, komm
Tak tak tak tak teri baat jalima
Wartend, wartend auf dich, du Quälgeist
Ankh meri pathrayi
Gierig wurde mein Blick
Meri tauba haye haye tauba meri tauba
Meine Reue, o weh, Reue, meine Reue
Ek to ye bharpur jawani uspar ye tanhayi
Einerseits diese übervolle Jugend, andererseits diese Einsamkeit
Meri tauba mar gayi tauba tauba
Meine Reue ist tot, Reue, Reue
Kash ke mannwa mera balak hota
Hätte mein Verstand doch nur ein Kind
Kash ke mannwa mera balak hota
Hätte mein Verstand doch nur ein Kind
Ise deke khilona bahla leti
Dann würde ich es mit Spielzeug besänftigen
Ise godi me pane bitha leti
Würde es auf meinen Schoß setzen
Ise sine se apne laga leti
An meine Brust drücken
Kash ke mannwa mera balak hota
Hätte mein Verstand doch nur ein Kind
Par ye pagla aisa chanchal
Doch dieser Verrückte ist so ungestüm
Par ye pagla to aisa chanchal
Doch dieser Verrückte ist so ungestüm
Mange hath piya ka, mange hath piya ka
Verlangt nach der Hand des Geliebten, verlangt nach der Hand des Geliebten
Ye kya jane barso gujre
Was weiß dieser, wie die vergangenen Jahre
Chuta sath piya ka, chuta sath piya ka
Ohne den Geliebten waren, ohne den Geliebten
Na aane ki are na aane ki
Ohne Hoffnung auf Rückkehr, ohne Hoffnung
Us bairi ne aisi sogandh khai ke
Jene Feindin schwor einen Eid so schwer
Meri tauba haye haye tauba meri tauba
Meine Reue, o weh, Reue, meine Reue
Ek to ye bharpur jawani uspar ye tanhayi
Einerseits diese übervolle Jugend, andererseits diese Einsamkeit
Meri tauba haay meri gayi tauba tauba
Meine Reue, ach, meine Reue ist hin, Reue, Reue
Meri tauba haay tauba margayi tauba
Meine Reue, ach Reue ist gestorben, Reue
Tauba tauba tauba tauba mar gayi tauba.
Reue, Reue, Reue, Reue, Reue ist tot.






Attention! Feel free to leave feedback.