Rahat Fateh Ali Khan - Nigahon Se Khenchi Hai Tasveer - translation of the lyrics into Russian




Nigahon Se Khenchi Hai Tasveer
Портрет, нарисованный взглядом
نگاھوں سے کھينچی ھے تصوير ميں نے
Взглядом своим я нарисовал твой портрет,
ذرا اپنی تصوير آکر تو ديکھو
Приди, посмотри на свой портрет.
ذرا اپنی تصوير آکر تو ديکھو
Приди, посмотри на свой портрет.
تم کو تمھارے پيار کی جاگير مليگی
Ты получишь во владение мою любовь,
ان آنکھوں ميں تم کو تيری تصوير مليگی
В этих глазах ты найдешь свой образ.
نگاھوں سے کھينچی ھے تصوير ميں نے
Взглядом своим я нарисовал твой портрет,
ذرا اپنی تصوير آکر تو ديکھو
Приди, посмотри на свой портрет.
نگاھوں سے کھينچی ھے تصوير ميں نے
Взглядом своим я нарисовал твой портрет,
ذرا اپنی تصوير آکر تو ديکھو
Приди, посмотри на свой портрет.
تمھيں کو ان آنکھوں ميں تم کو دکھاوٌں
Тебя в этих глазах я тебе покажу,
ان آنکھوں سے آنکھيں ملا کر تو ديکھو
Взглядом своим в мой взгляд загляни.
تمھيں کو ان آنکھوں ميں تم کو دکھاوٌں
Тебя в этих глазах я тебе покажу,
ان آنکھوں سے آنکھيں ملا کر تو ديکھو
Взглядом своим в мой взгляд загляни.
سمجھدار کو ھے يہ کافی اشارہ
Умной достаточно этого намека,
سمجھدار کو ھے يہ کافی اشارہ
Умной достаточно этого намека,
سمجھ لينگے خودغير ميں ھوں تمھارا
Сама поймет, что я твой,
سمجھ لينگے خودغير ميں ھوں تمھارا
Сама поймет, что я твой,
ميری جاں کسی روز غيروں کے آگے
Любимая, однажды перед другими,
ميری جاں کسی روز غيروں کے آگے
Любимая, однажды перед другими,
مجھے تم گلے سے لگا کر تو ديکھو
Обними меня крепко.
تمنّائے ديدار دل ميں اگر ھے
Если в сердце желание встречи есть,
تمنّائے ديدار دل ميں اگر ھے
Если в сердце желание встречи есть,
ديدار تديدار تمنّا ديدار تمنّا تمنّا ديدار تمنّا
Желание встречи, желание, желание встречи, желание,
ديدار تمنّا ديدار تمنّا
Желание встречи, желание,
ديدار تمنّا ديدار تمنّا
Желание встречи, желание,
دل ميں ھے ديدار تمنّا
В сердце желание встречи,
دل ميں ھے ديدار تمنّا
В сердце желание встречи,
منھ ديکھ تو ليں پھلے جو ھو گا سو ديکھيں گے
Дай взглянуть на твое лицо, потом увидим, что будет,
ائے دستِ طلب بڑھ کر سرکا دے نقاب انکا
О, рука просящая, приподними их покрывало,
کيونکہ
Потому что
ديدار تمنّا ديدار تمنّا
Желание встречи, желание,
دل ميں ھے ديدار تمنّا
В сердце желание встречи,
ديدار تمنّا ديدار تمنّا
Желание встречи, желание,
دل ميں ھے ديدار تمنّا
В сердце желание встречи,
رخ سے نقاب اٹھا کے بڑی دير ھو گئی
С лица покрывало снять давно пора,
ماحول کو تلاوتِ قرآں کئے ھوئے
Окутав атмосферу чтением Корана,
ديدار تمنّا ديدار تمنّا
Желание встречи, желание,
دل ميں ھے ديدار تمنّا
В сердце желание встречи,
ديدار تمنّا ديدار تمنّا
Желание встречи, желание,
دل ميں ھے ديدار تمنّا
В сердце желание встречи,
تمنّائے ديدار دل ميں اگر ھے
Если в сердце желание встречи есть,
جو مشتاقِ جلوہ تمھاری نظر ھے
Если твой взгляд жаждет увидеть сияние,
جو مشتاقِ جلوہ تمھاری نظر ھے
Если твой взгляд жаждет увидеть сияние,
نظر آئينگے تم کو جلوے ھی جلوے
Увидишь ты только сияние, сияние,
نظر آئينگے تم کو جلوے ھی جلوے
Увидишь ты только сияние, сияние,
ذرا انکی محفل ميں جا کر تو ديکھو
Загляни в их собрание.
نظر آئينگے تم کو جلوے ھی جلوے
Увидишь ты только сияние, сияние,
ذرا انکی محفل ميں جا کر تو ديکھو
Загляни в их собрание.
ذرا سی بھی جھوٹی نہ الفت مليگی
Ни капли фальшивой любви не найдешь,
حقيقت ميں سچّی محبّت مليگی
Истинную любовь обретешь.
بسايا جس طرح غيروں کو دل ميں
Как ты поселила чужих в своем сердце,
بسايا جس طرح غيروں کو دل ميں
Как ты поселила чужих в своем сердце,
تم اپنوں کو ايسے بسا کر تو ديکھو
Так попробуй поселить и своих.
بسايا جس طرح غيروں کو دل ميں
Как ты поселила чужих в своем сердце,
تم اپنوں کو ايسے بسا کر تو ديکھ
Так попробуй поселить и своих.
خبر جايگی دردِ فرقت کی جس دم
Известие о боли разлуки когда придет,
خبر جايگی دردِ فرقت کی جس دم
Известие о боли разлуки когда придет,
وہ آينگے سن کر پَئے پرسشِ غم
Они придут, услышав о печали вопрос,
وہ آينگے سن کر پَئے پرسشِ غم
Они придут, услышав о печали вопрос,
تڑپ کر تم ان کی جدائی ميں پر نم
Измучившись в разлуке с ними, полная слез,
تڑپ کر تم ان کی جدائی ميں پر نم
Измучившись в разлуке с ними, полная слез,
کبھی چار آنسو بھا کر تو ديکھو
Пролей хоть несколько слезинок.
تڑپ کر تم ان کی جدائی ميں پر نم
Измучившись в разлуке с ними, полная слез,
کبھی چار آنسو بھا کر تو ديکھو
Пролей хоть несколько слезинок.
تڑپ کر تم ان کی جدائی ميں پر نم
Измучившись в разлуке с ними, полная слез,
کبھی چار آنسو بھا کر تو ديکھو
Пролей хоть несколько слезинок.
نگاھوں سے کھينچی ھے تصوير ميں نے
Взглядом своим я нарисовал твой портрет,
ذرا اپنی تصوير آکر تو ديکھو
Приди, посмотри на свой портрет.






Attention! Feel free to leave feedback.