Lyrics and translation Rahat Fateh Ali Khan - Ore Bande (From "Lahore")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ore Bande (From "Lahore")
О, человек (из фильма "Лахор")
Iss
kadar
tha
bekhabar
-2
ke
khaamakha
aajama
liya
Так
беспечен
был,
что
зря
всё
испытал
Khaamakha
aajama
liya
Зря
всё
испытал
Iss
kadar
tha
bekhabar
ke
(khaamakha
aajama
liya
-2)
Так
беспечен
был,
что
(зря
всё
испытал
-2)
Sau
duwaayein
bechkar
-2
maathe
ka
bojha
pa
liya,
maathe
ka
bojha
Сто
молитв
продав,
бремя
на
чело
взвалил,
бремя
на
чело
Maathe
ka
bojha
pa
liya
re
o
re
bande,
o
re
bande
Бремя
на
чело
взвалил,
о,
человек,
о,
человек
O
re
bande,
o
re
bande,
o
re
bande,
o
re
bande
О,
человек,
о,
человек,
о,
человек,
о,
человек
Iss
kadar
tha
bekhabar
ke
(khaamakha
aajama
liya
-2)
Так
беспечен
был,
что
(зря
всё
испытал
-2)
Aag
ke
chhidkaanv
se
yuun
aag
bujhati
hai
nahi
- (2)
Брызгами
огня
так
огонь
не
потушить
- (2)
Yeh
iraada
kyun
kiya
-2
aur
kaahe
ko
apana
liya,
maathe
ka
bojha
Зачем
это
решил,
и
зачем
принял,
бремя
на
чело
Maathe
ka
bojha
pa
liya
re
o
re
bande,
o
re
bande
Бремя
на
чело
взвалил,
о,
человек,
о,
человек
O
re
bande,
o
re
bande,
o
re
bande,
o
re
bande...
О,
человек,
о,
человек,
о,
человек,
о,
человек...
Jis
mand
si
muskaan
ke
aage
jhuki
hai
kudaratein
- (2)
Перед
кроткой
улыбкой
склоняются
силы
природы
- (2)
Aage
jhuki
hai
kudaratein,
jis
mand
si
muskaan
ke
- (2)
Перед
кроткой
улыбкой
склоняются
силы
природы
- (2)
Aage
jhuki
hai
kudaratein,
uss
mand
si
muskaan
ko
Перед
кроткой
улыбкой
склоняются
силы
природы,
эту
кроткую
улыбку
Uss
mand
si
muskaan
ko,
kyun
phul
se
nehala
liya,
maathe
ka
bojha
Эту
кроткую
улыбку,
зачем
цветами
осыпал,
бремя
на
чело
Maathe
ka
bojha
pa
liya
re
o
re
bande,
o
re
bande
Бремя
на
чело
взвалил,
о,
человек,
о,
человек
O
re
bande,
o
re
bande,
o
re
bande,
o
re
bande
О,
человек,
о,
человек,
о,
человек,
о,
человек
Muddat
huyi
pyaar
aise
aakhir
yuun
hi
khone
khone
Долго
так
любил,
в
итоге
просто
потерял
Sab
rang
chhinte
udenge,
dum
bhar
ko
ik
nind
soye
Все
краски
улетят,
на
миг
уснув
(Aansu
samete
ja
raha
tha
o
re
bande,
o
re
bande
(Слёзы
собирал,
о,
человек,
о,
человек
Aur
ghaanv
bote
ja
raha
tha
o
re
bande,
o
re
bande)
- (2)
И
раны
залечивал,
о,
человек,
о,
человек)
- (2)
Phalsafa
tu
dekh
tune
kis
kadar
ulajha
liya
- (2)
Философию,
ты
посмотри,
как
ты
запутал
- (2)
Dhaayi
aakar
prem
ki
bas
ek
chiththi
padh
jara
- (2)
Придя
к
любви,
прочти
лишь
одно
письмо
- (2)
Mehsus
hoga
ke
khuda
ne
(sar
tera
sehala
liya
-4)
Почувствуешь,
что
Бог
(главу
твою
ласкал
-4)
Maathe
ka
bojha
pa
liya
re
o
re
bande,
o
re
bande
Бремя
на
чело
взвалил,
о,
человек,
о,
человек
O
re
bande,
o
re
bande,
o
re
bande,
o
re
bande
О,
человек,
о,
человек,
о,
человек,
о,
человек
(Kaahe
ko
ulajha
hai
ke
tu
jaanata
anjaam
hai
(Зачем
запутался,
ведь
знаешь,
чем
кончится
Jaanata
hai
na
tabhi
kehala
raha
insaan
hai)
- (5)
Знаешь
же,
поэтому
и
зовёшься
человеком)
- (5)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): PIYUSH MISHRA
Attention! Feel free to leave feedback.