Rahat Fateh Ali Khan - Sanson Ki Mala - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Rahat Fateh Ali Khan - Sanson Ki Mala




Sanson Ki Mala
Garland of Breaths
Aa piya in nainan me
Come, beloved, into these eyes,
Aa piya in nainan me jo mai palak dhanp tohe lu
Come, beloved, into these eyes, where I hold you when I close my eyelids.
Aa piya in nainan me jo mai palak dhanp tohe lu
Come, beloved, into these eyes, where I hold you when I close my eyelids.
Na mai dekhu gair ko, na mai tohe dekhne du
I won't see another, nor will I let you see another.
Na mai dekhu gair ko, na mai tohe dekhne du
I won't see another, nor will I let you see another.
Kajar daru, kajar daru kirkara jo surma diya na jaaye
Kohl, my dear, kohl, the mascara that cannot be applied.
Jin nainan me piya base bhala duja kaun samaye
In these eyes where my beloved resides, how can another find space?
Jin nainan me piya base bhala duja kaun samaye
In these eyes where my beloved resides, how can another find space?
Neel gagan se bhi pare
Beyond the blue sky,
Neel gagan se bhi pare sawanriya ka gaon
Beyond the blue sky lies the village of my beloved.
Darshan jal ki kamna pat rakhiyo he ram
The desire for a glimpse of water, keep it, oh Ram.
Saanso ki mala pe
On the garland of breaths,
Saanso ki mala pe simru mai pi ka naam
On the garland of breaths, I chant my beloved's name.
Saanso ki mala pe simru mai pi ka naam
On the garland of breaths, I chant my beloved's name.
Simru mai pi ka naam
I chant my beloved's name.
Saanso ki mala pe simru mai pi ka naam
On the garland of breaths, I chant my beloved's name.
Saanso ki mala pe simru mai pi ka naam
On the garland of breaths, I chant my beloved's name.
Yahi meri bandagi hai, yahi meri pooja
This is my devotion, this is my prayer.
Saanso ki mala pe simru mai pi ka naam
On the garland of breaths, I chant my beloved's name.
Ik ka sajan mandir me, ik ka pritam masjid me
One's beloved is in the temple, another's in the mosque,
Aur saanso ki mala pe simru mai pi ka naam
And on the garland of breaths, I chant my beloved's name.
Saanso ki mala pe
On the garland of breaths,
Saanso ki mala pe simru mai pi ka naam
On the garland of breaths, I chant my beloved's name.
Papihe o papihe tu ye kyu aansu bahata hai
Oh nightingale, oh nightingale, why do you shed tears?
Zuban pe teri pi pi kisliye reh reh ke aata hai
Why does "beloved, beloved" keep coming to your tongue?
Sada e dard-o-gham, kyu dard bando ko sunata hai
Why do you sing this song of pain and sorrow to the wounded?
Jo khud hi jal raha ho, kyu usko aur jalata hai
Why do you burn the one who is already burning?
Kaatu tori chonch papihara, are daalu
I will cut your beak, nightingale, I swear.
Are mai pi ki aur pi hai more, tu pi ka hai kaun
I am drunk on my beloved, who are you to him?
Saanso ki mala pe simru mai pi ka naam
On the garland of breaths, I chant my beloved's name.
Saanso ki mala pe simru mai pi ka naam
On the garland of breaths, I chant my beloved's name.
Apne man ki mai jaanu aur pi ke man ki ram
I know my heart and Ram knows my beloved's heart.
Saanso ki mala pe simru mai pi ka naam
On the garland of breaths, I chant my beloved's name.
Apne man ki mai jaanu aur pi ke man ki ram
I know my heart and Ram knows my beloved's heart.
Saanso ki mala pe simru mai pi ka naam
On the garland of breaths, I chant my beloved's name.
Saanso ki mala pe, saanso ki mala pe
On the garland of breaths, on the garland of breaths,
Saanso ki mala pe, saanso ki mala pe
On the garland of breaths, on the garland of breaths,
Saanso ki mala pe, saanso ki mala pe
On the garland of breaths, on the garland of breaths,
Saanso ki mala pe, saanso ki mala pe
On the garland of breaths, on the garland of breaths,
Saanso ki mala pe simru mai pi ka naam
On the garland of breaths, I chant my beloved's name.
Pi ka naam, pi ka naam, pi ka naam
Beloved's name, beloved's name, beloved's name,
Saanso ki mala pe simru mai pi ka naam
On the garland of breaths, I chant my beloved's name.
Prem ke rang me aisi dubi
Immersed in the colors of love,
Prem ke rang me aisi dubi ban gaya ek hi rup
Immersed in the colors of love, I became one form.
Prem ke rang me aisi dubi ban gaya ek hi rup
Immersed in the colors of love, I became one form.
Prem ke rang me, rang me dubi
Immersed in the colors of love, in the colors,
Prem ke rang me aisi dubi ban gaya ek hi rup
Immersed in the colors of love, I became one form.
Prem ki mala japte japte aap bani main shaam
Chanting the garland of love, I myself became the evening.
Saanso ki mala pe simru mai pi ka naam
On the garland of breaths, I chant my beloved's name.
Prem ki mala japte japte aap bani main shaam
Chanting the garland of love, I myself became the evening.
Saanso ki mala pe simru mai pi ka naam
On the garland of breaths, I chant my beloved's name.
Pritam ka kuch dosh nahi hai
My beloved is not at fault,
Pritam ka kuch dosh nahi hai woh to hai nirdosh
My beloved is not at fault, he is innocent.
Pritam ka kuch dosh nahi hai woh to hai nirdosh
My beloved is not at fault, he is innocent.
Pritam ka, pritam ka kuch dosh nahi hai
My beloved, my beloved is not at fault,
Pritam ka kuch dosh nahi hai woh to hai nirdosh
My beloved is not at fault, he is innocent.
Apne aap se baate karke ho gayi main badnaam
Talking to myself, I became infamous.
Saanso ki mala pe simru mai pi ka naam
On the garland of breaths, I chant my beloved's name.
Apne aap se baate karke ho gayi main badnaam
Talking to myself, I became infamous.
Saanso ki mala pe simru mai pi ka naam
On the garland of breaths, I chant my beloved's name.
Simru mai pi ka naam, simru mai pi ka naam
I chant my beloved's name, I chant my beloved's name,
Simru mai pi ka naam
I chant my beloved's name.





Writer(s): KHAN NUSRAT FATEH ALI


Attention! Feel free to leave feedback.