Lyrics and translation Rahat Fateh Ali Khan - Tere Bina (Western)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tere Bina (Western)
Без тебя (Западная версия)
Tere
bina
tere
bina
dil
naiyyo
lagda
Без
тебя,
без
тебя,
сердце
мое
не
на
месте,
Mera
dil
naiyyo
lagda
Мое
сердце
не
на
месте.
Tere
bina
tere
bina
dil
naiyyo
lagda
Без
тебя,
без
тебя,
сердце
мое
не
на
месте,
Mera
dil
naiyyo
lagda
Мое
сердце
не
на
месте.
Tu
hi
meri,
hai
zindagi
Ты
и
есть
моя
жизнь,
Tu
hi
meri,
hai
har
khushi
Ты
и
есть
моя
радость,
Tu
hi
meri,
hai
bandgi
Ты
и
есть
мое
поклонение.
Kaise
kahoon?
kahaan
jaaun?
Как
мне
сказать?
Куда
мне
идти?
Kise
karoon
sajda?
Кому
мне
поклоняться?
Haan,
kise
karoon
sajda?
Да,
кому
мне
поклоняться?
Tere
bina
tere
bina
dil
naiyyo
lagda
aa
Без
тебя,
без
тебя,
сердце
мое
не
на
месте,
Mera
dil
naiyyo
lagda
Мое
сердце
не
на
месте.
Kaise
kahoon?
kahaan
jaaun?
Как
мне
сказать?
Куда
мне
идти?
Kise
karoon
sajda?
Кому
мне
поклоняться?
Haan,
kise
karoon
sajda?
Да,
кому
мне
поклоняться?
Teri
kasam
teri
kasam
jaan-e-jaana
Клянусь
тобой,
клянусь
тобой,
моя
любимая,
Teri
liye
tere
liye,
main
deewana
Ради
тебя,
ради
тебя,
я
схожу
с
ума.
Kaise
jiyein
kaise
jiyein
ye
batana
Как
жить,
как
жить,
скажи
мне,
Maut
bhi
mujhko
naa
aaye
Даже
смерть
не
придет
ко
мне.
Tu
hi
meri,
hai
zindagi
Ты
и
есть
моя
жизнь,
Tu
hi
meri,
hai
har
khushi
Ты
и
есть
моя
радость,
Tu
hi
meri,
hai
bandgi
Ты
и
есть
мое
поклонение.
Tere
bina
tere
bina
dil
naiyo
lagda
Без
тебя,
без
тебя,
сердце
мое
не
на
месте,
Mera
dil
naiyo
lagda
Мое
сердце
не
на
месте.
Maahi
mera
maahi
mera
sona-sona
Моя
возлюбленная,
моя
возлюбленная,
золотая,
Rabba
mere
rabba
mere
hai
salona
Мой
Господь,
мой
Господь,
прекрасная.
Tere
siva
mera
koi
naa
honaa
Кроме
тебя,
у
меня
никого
нет.
Yaad
teri
kitnaa
sataye
Как
же
мучает
меня
тоска
по
тебе.
Tu
hi
meri,
hai
zindagi
Ты
и
есть
моя
жизнь,
Tu
hi
meri,
hai
har
khushi
Ты
и
есть
моя
радость,
Tu
hi
meri,
hai
bandgi
Ты
и
есть
мое
поклонение.
Tere
bina
tere
bina
dil
naiyyo
lagda
Без
тебя,
без
тебя,
сердце
мое
не
на
месте,
Mera
dil
naiyyo
lagda
Мое
сердце
не
на
месте.
Kaise
kahoon?
kahaan
jaaun?
Как
мне
сказать?
Куда
мне
идти?
Kise
karoon
sajda?
Кому
мне
поклоняться?
Haan,
kise
karoon
sajda?
Да,
кому
мне
поклоняться?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fazli Nida, Shekhar Vishal
Album
Tezz
date of release
06-04-2012
Attention! Feel free to leave feedback.