Lyrics and translation Rahim - A yul iw
Ay
ul-iw
susem
susem
Сердце
моё,
шепчи,
шепчи,
Ţif
xiṛ-ak
gugem
Взгляд
твой
добрый
ловлю,
Jiḥ-ik
ur
s-zmireɣ
ara
Тебя
я
не
забуду,
Aεyiɣ
deg
usevleε
n
ssem
Живу
в
сладкой
грёзе.
Tenɣa-yi
lhedṛa
n
medden
Меня
ранят
слова
людей,
Uḍan
ur
ten
gganeɣ
ara
Но
я
их
не
слышу,
Uḍan
ur
ten
gganeɣ
ara
Но
я
их
не
слышу.
Ay
ul-iw
susem
susem
Сердце
моё,
шепчи,
шепчи,
Ţif
xiṛ-ak
gugem
Взгляд
твой
добрый
ловлю,
Jiḥ-ik
ur
s-zmireɣ
ara
Тебя
я
не
забуду,
Aεyiɣ
deg
usevleε
n
ssem
Живу
в
сладкой
грёзе.
Tenɣa-yi
lhedṛa
n
medden
Меня
ранят
слова
людей,
Uḍan
ur
ten
gganeɣ
ara
Но
я
их
не
слышу,
Uḍan
ur
ten
gganeɣ
ara
Но
я
их
не
слышу.
Sεiɣ
ul-iw
d
niyya
Взял
я
своё
сердце
за
руку,
Rniɣ-as
tasa
ḥninen
Сказал
ему:
"Будь
терпеливым",
Xeddmen
dgi
isen
yehwa
Работай
там,
где
хорошо,
Di
levɣi
tedduɣ
asen
В
радости
к
ним
бегу.
Sεiɣ
ul-iw
d
niyya
Взял
я
своё
сердце
за
руку,
Rniɣ-as
tasa
ḥninen
Сказал
ему:
"Будь
терпеливым",
Xeddmen
dgi
isen
yehwa
Работай
там,
где
хорошо,
Di
levɣi
tedduɣ
asen
В
радости
к
ним
бегу.
Mara
d-aweḍ
tagara
Когда
придёт
конец,
S
kra
ay
d
ssegwra
С
верой
и
уверенностью,
D
nekk
i
tent
yeţxelliṣen
Я
за
всё
заплачу,
D
nekk
i
tent
yeţxelliṣen
Я
за
всё
заплачу.
Ay
ul-iw
susem
susem
Сердце
моё,
шепчи,
шепчи,
Ţif
xiṛ-ak
gugem
Взгляд
твой
добрый
ловлю,
Jiḥ-ik
ur
s-zmireɣ
ara
Тебя
я
не
забуду,
Aεyiɣ
deg
usevleε
n
ssem
Живу
в
сладкой
грёзе.
Tenɣa-yi
lhedṛa
n
medden
Меня
ранят
слова
людей,
Uḍan
ur
ten
gganeɣ
ara
Но
я
их
не
слышу,
Uḍan
ur
ten
gganeɣ
ara
Но
я
их
не
слышу.
Mara
tiliḍ
tennuɣnaḍ
Когда
ты
злишься,
Tessekṛehḍ
iyi
iman-iw
Ты
закрываешь
меня
от
себя,
Mara
tiliḍ
d-asemmaḍ
Когда
ты
улыбаешься,
Tesseḥmuyeḍ-d
ar
wallen-iw
Ты
приглашаешь
меня
в
свои
глаза.
Mara
tiliḍ
tennuɣnaḍ
Когда
ты
злишься,
Tessekṛehḍ
iyi
iman-iw
Ты
закрываешь
меня
от
себя,
Mara
tiliḍ
d-asemmaḍ
Когда
ты
улыбаешься,
Tesseḥmuyeḍ-d
ar
wallen-iw
Ты
приглашаешь
меня
в
свои
глаза.
Mi
teḥmiḍ
ad
t-ḥayaḍ
Когда
ты
любишь,
ты
будешь
любить,
A
ţevduḍ
laεyaḍ
Ты
будешь
ненавидеть
других,
A
takemmict
bbwul-iw
Ты
полюбишь
моё
сердце,
A
takemmict
bbwul-iw
Ты
полюбишь
моё
сердце.
Ay
ul-iw
susem
susem
Сердце
моё,
шепчи,
шепчи,
Ţif
xiṛ-ak
gugem
Взгляд
твой
добрый
ловлю,
Jiḥ-ik
ur
s-zmireɣ
ara
Тебя
я
не
забуду,
Aεyiɣ
deg
usevleε
n
ssem
Живу
в
сладкой
грёзе.
Tenɣa-yi
lhedṛa
n
medden
Меня
ранят
слова
людей,
Uḍan
ur
ten
gganeɣ
ara
Но
я
их
не
слышу,
Uḍan
ur
ten
gganeɣ
ara
Но
я
их
не
слышу.
Ţayemmust
ara
k
kemseɣ
Весна
придёт,
я
тебя
найду,
I
tmenzut
ara
d-isneqven
Зима
уйдёт
со
своими
снегами,
Wissen
ma
naf
wissen
ala
Что
знаем,
то
знаем,
Avεaḍ
giwet
ara
k-iqevlen
Лето
придёт,
полюбит
тебя.
Ţayemmust
ara
k
kemseɣ
Весна
придёт,
я
тебя
найду,
I
tmenzut
ara
d-isneqven
Зима
уйдёт
со
своими
снегами,
Wissen
ma
naf
wissen
ala
Что
знаем,
то
знаем,
Avεaḍ
giwet
ara
k-iqevlen
Лето
придёт,
полюбит
тебя.
Ma
d
nekk
ur
ṭemmenɣ
ara
А
я
не
боюсь,
Tin
yeqḍan
kra
Того,
кто
кричит,
Ḍemεeɣ
dayen
ara
s-idumen
Я
всегда
с
ним
буду
говорить,
Ḍemεeɣ
dayen
ara
s-idumen
Я
всегда
с
ним
буду
говорить.
Ma
d
nekk
ur
ṭemmenɣ
ara
А
я
не
боюсь,
Tin
yeqḍan
kra
Того,
кто
кричит,
Ḍemεeɣ
dayen
ara
s-idumen
Я
всегда
с
ним
буду
говорить,
Ḍemεeɣ
dayen
ara
s-idumen
Я
всегда
с
ним
буду
говорить.
Ay
ul-iw
susem
susem
Сердце
моё,
шепчи,
шепчи,
Ţif
xiṛ-ak
gugem
Взгляд
твой
добрый
ловлю,
Jiḥ-ik
ur
s-zmireɣ
ara
Тебя
я
не
забуду,
Aεyiɣ
deg
usevleε
n
ssem
Живу
в
сладкой
грёзе.
Tenɣa-yi
lhedṛa
n
medden
Меня
ранят
слова
людей,
Uḍan
ur
ten
gganeɣ
ara
Но
я
их
не
слышу,
Uḍan
ur
ten
gganeɣ
ara
Но
я
их
не
слышу.
Ay
ul-iw
susem
susem
Сердце
моё,
шепчи,
шепчи,
Ţif
xiṛ-ak
gugem
Взгляд
твой
добрый
ловлю,
Jiḥ-ik
ur
s-zmireɣ
ara
Тебя
я
не
забуду,
Aεyiɣ
deg
usevleε
n
ssem
Живу
в
сладкой
грёзе.
Tenɣa-yi
lhedṛa
n
medden
Меня
ранят
слова
людей,
Uḍan
ur
ten
gganeɣ
ara
Но
я
их
не
слышу,
Ay
ul-iw
susem
susem
Сердце
моё,
шепчи,
шепчи,
Ţif
xiṛ-ak
gugem
Взгляд
твой
добрый
ловлю,
Jiḥ-ik
ur
s-zmireɣ
ara
Тебя
я
не
забуду,
Aεyiɣ
deg
usevleε
n
ssem
Живу
в
сладкой
грёзе.
Tenɣa-yi
lhedṛa
n
medden
Меня
ранят
слова
людей,
Uḍan
ur
ten
gganeɣ
ara
Но
я
их
не
слышу,
Uḍan
ur
ten
gganeɣ
ara
Но
я
их
не
слышу.
Ay
ul-iw
susem
susem
Сердце
моё,
шепчи,
шепчи,
Ţif
xiṛ-ak
gugem
Взгляд
твой
добрый
ловлю,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rahim
Attention! Feel free to leave feedback.