Rahim - Sekunda - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rahim - Sekunda




Sekunda
Секунда
Słyszysz wszystko?
Слышишь всё?
Słyszę się świetnie tak naprawdę
Слышу себя отлично, на самом деле.
To dobrze, to dobrze
Это хорошо, это хорошо.
Mam nadzieję, że też również mnie słyszysz świetnie
Надеюсь, ты меня тоже отлично слышишь.
Ta, no spoko, wszystko w porządku
Да, нет, всё в порядке.
Że wszyscy mnie teraz usłyszą świetnie
Чтобы все меня сейчас услышали отлично.
Co? No nie
Что? Нет.
I generalnie, po prostu świetny przekaz dla świetnych ludzi
И вообще, просто отличный посыл для отличных людей.
A jak
А как?
Szyby w dół lecą
Стёкла вниз летят,
Opalone łokcie świecą
Загорелые локти блестят.
Myśląc, że one lecą na przeciąg
Думая, что они ведутся на сквозняк,
Że takie, które się podniecą
Что есть такие, которые возбудятся
Starym VW-ikiem jak 600-tą
Старым Фольксвагеном, как от шестисотого.
Ale też nastki
Но есть и малолетки,
Nagrzane na plastik
Нагретые на пластик,
Łykające pastisz bez łaski
Глотающие пастис без ласки.
Oto połączeni dawcy
Вот объединённые даватели,
Jak dres i paski
Как спортивный костюм и лампасы,
Z grą o duże stawki
С игрой по-крупному.
Wiatr żaglom, wiatr włosom
Ветер парусам, ветер волосам,
Młodość ku niebiosom
Молодость к небесам
Niosą beztroską i bosą
Несут беззаботную и босую.
No to cisną szosą
Нет, они жмут по шоссе,
Kierunek samosąd
Направление - самосуд.
Z tyłu jak posąg postać z kosą
Сзади, как статуя, фигура с косой.
Chyba chcą dowieść przez "ś"
Кажется, хотят доказать через "ś",
Że nietykalni
Что они неприкасаемые,
Albo chcą dowieźć przez "ź"
Или хотят довезти через "ź"
Do bram Valhalli
До врат Вальхаллы.
Na pięcie wirujesz znakomicie
На пятке кружишься знатно,
A na prostej potkniesz się o muldę
А на прямой споткнёшься о выбоину.
Na szczęście pracujesz całe życie
К счастью, работаешь всю жизнь,
A na nieszczęście sekundę
А на несчастье - секунду.
Na pięcie wirujesz znakomicie
На пятке кружишься знатно,
A na prostej potkniesz się o muldę
А на прямой споткнёшься о выбоину.
Na szczęście pracujesz całe życie
К счастью, работаешь всю жизнь,
A na nieszczęście sekundę
А на несчастье - секунду.
Depa pedał wciśnięty w podłogę
Педаль в пол вжата,
Ten dawca chyba stracił głowę
Этот даватель, кажется, потерял голову.
Pędzi wyjaśnić swój walkower
Мчится объяснять свой отказ от борьбы,
A postać z kosą gardzi dialogiem
А фигура с косой презирает диалог.
Podwójna ciągła, pełen spontan
Сплошная, полный спонтан,
Muza daje umcy-umcy po kątach
Музыка даёт умца-умца по углам.
Bass na tyle z przodu sopran
Бас на столько спереди, сопрано.
"Pstryk" definitywny demontaż
"Щелчок" - окончательный демонтаж.
Na setki, tysiące stóp bosych
На сотки, тысячи босых ног
I las krzyży wzdłuż szosy
И лес крестов вдоль шоссе.
Finezyjnie ścinane jak kłosy
Изящно скошенные, как колосья.
W jedną sekundę ludzkie losy
В одну секунду человеческие судьбы
Unicestwiły poczwórny strach
Уничтожили четверной страх.
Slajdy przed czołowym
Слайды перед лобовым,
VW-ik który stracił dach
Фольксваген, который лишился крыши.
Trach i poleciały głowy
Трах, и полетели головы.
Na pięcie wirujesz znakomicie
На пятке кружишься знатно,
A na prostej potkniesz się o muldę
А на прямой споткнёшься о выбоину.
Na szczęście pracujesz całe życie
К счастью, работаешь всю жизнь,
A na nieszczęście sekundę
А на несчастье - секунду.
Na pięcie wirujesz znakomicie
На пятке кружишься знатно,
A na prostej potkniesz się o muldę
А на прямой споткнёшься о выбоину.
Na szczęście pracujesz całe życie
К счастью, работаешь всю жизнь,
A na nieszczęście sekundę
А на несчастье - секунду.
Wiesz ja też lubię ostrą jazdę
Знаешь, я тоже люблю быструю езду,
Mieć w czubie, łapać chwile każde
Иметь в голове, ловить каждое мгновение.
Jednakże nie jestem idiotą
Однако я не идиот,
A także znam kruchość życia i dbam o to
А также знаю хрупкость жизни и забочусь об этом,
A raczej o nie i choć w oczach Jego jestem pionek
Вернее, о ней. И хотя в Его глазах я пешка,
Mógłby mnie zgasić jak świecy płomień
Он мог бы погасить меня, как пламя свечи.
Gdy rzucam się w otchłań to na spadochronie
Когда бросаюсь в пропасть, то на парашюте.
Koniec
Конец.





Writer(s): Sebastian Salbert, Dariusz Bartlomiej Szlagor


Attention! Feel free to leave feedback.