Lyrics and translation Rahul Guha Roy - Motionless Flame of a Lamp
This
also
passes
Это
тоже
проходит.
With
being
told
С
рассказом
...
Of
the
experiences
that
are
unfolding
Переживаний,
которые
разворачиваются.
This
also
passes
like
sunshine
and
gold
Это
также
проходит,
как
солнце
и
золото.
Like
everything
else
Как
и
все
остальное.
This
also
passes
Это
тоже
проходит.
Yes
we
have
seen
Да,
мы
видели
...
The
play
of
maya
Пьеса
Майи.
The
waking
dreams
Бодрствующие
сны.
This
also
passes
Это
тоже
проходит.
To
run
out
of
steam
Иссякнуть
из
пара.
Walk
out
from
your
memories
Уходи
из
своих
воспоминаний.
*Into
the
motionless
* В
неподвижность.
Into
the
motionless
В
неподвижность.
Into
the
motionless
В
неподвижность.
Flame
of
a
lamp
*
Пламя
лампы
*
This
also
passes
Это
тоже
проходит.
We've
heard
Мы
слышали
...
Of
The
experience
are
reflecting
Опыт
отражается.
This
also
passes
free
as
a
bird
Это
также
проходит
свободно,
как
птица.
Through
unchanged
open
sky
Сквозь
неизменное
Открытое
небо.
This
also
passes
yes
we
known
Это
также
проходит,
да,
мы
знаем.
You
meditate
vibrate
to
the
bone
Ты
медитируешь,
вибрируешь
до
костей.
This
also
passes
like
wind
unstone
Это
также
проходит,
как
ветер
unstone.
Like
everything
else
Как
и
все
остальное.
Into
the
motionless
В
неподвижность.
Into
the
motionless
В
неподвижность.
Into
the
motionless
В
неподвижность.
Flame
of
a
lamp
Пламя
лампы.
This
also
passes
Это
тоже
проходит.
Yes
we've
heard
Да,
мы
слышали
...
Of
the
Experiences
Переживаний
...
Are
reflecting
Отражаются
...
This
also
passes
Это
тоже
проходит.
Free
as
a
bird
Свободен,
как
птица.
Through
unchanged
open
sky
Сквозь
неизменное
Открытое
небо.
This
also
passes
yes
we
lone
Это
также
проходит,
да,
мы
одиноки.
We
meditate
vibrate
to
the
bone
Мы
медитируем,
вибрируем
до
костей.
This
also
passes
like
wind
unstoned
Это
также
проходит,
как
нескончаемый
ветер.
Into
the
motionless
В
неподвижность.
Into
the
motionless
В
неподвижность.
Into
The
motionless
В
неподвижность.
Flame
of
a
lamp
Пламя
лампы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RAHUL GUHA ROY
Attention! Feel free to leave feedback.