Lyrics and translation Raige - Fuori dal paradiso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuori dal paradiso
Вне рая
Siamo
fatti,
siamo
fatti
della
stessa
materia,
la
medesima,
Мы
созданы,
мы
созданы
из
одной
материи,
той
же
самой,
Ti
spogli
e
ti
sciogli
su
di
me
come
l'ostia
in
bocca
alla
Cresima
Ты
раздеваешься
и
таешь
на
мне,
как
облатка
во
рту
при
конфирмации
Io
l'ho
pensato
non
appena
t'ho
vista
eri
di
spalle
Я
подумал
об
этом,
как
только
увидел
тебя
со
спины
E
con
quelle
gambe
lunghe
da
perdere
gli
occhi
anche
solo
a
guardarle
И
с
этими
длинными
ногами,
от
которых
теряешь
взгляд,
даже
просто
глядя
на
них
Sono
Alex
Madame,
tu
hai
un
nome
da
Bazar,
Я
Алекс
Мадам,
у
тебя
имя,
как
с
восточного
базара,
Io
lo
so
che
corro
Dakar,
ma
mi
hai
stregato
Alakazam
Я
знаю,
что
мчусь
по
Дакару,
но
ты
околдовала
меня,
словно
Алаказам
Non
vedo
possibilità,
se
non
insieme
e
via
da
qua,
Я
не
вижу
других
возможностей,
кроме
как
быть
вместе
и
уйти
отсюда,
Lascia
le
tue
amiche
al
bar,
troviamo
un
posto
giù
in
città,
uh
Оставь
своих
подруг
в
баре,
найдем
местечко
в
городе,
ух
Il
mare
di
notte
ha
il
suo
fascino,
luci
sull'acqua,
io
mi
trascino
Море
ночью
обладает
своим
очарованием,
огни
на
воде,
я
волочусь
Come
uno
strascico,
talmente
ubriaco
che
sbiascico
Как
шлейф,
настолько
пьян,
что
еле
говорю
E
tu
non
te
ne
accorgi
neppure
ubriaca
come
me
А
ты
даже
не
замечаешь,
пьяная,
как
и
я
Entrambi,
senza
forzature
come
se
fossimo
solo
delle
ombre
scure
Мы
оба,
без
принуждения,
словно
мы
просто
темные
тени
Togliamo
le
armature,
sganciamo
le
sicure,
Снимаем
доспехи,
отпускаем
предохранители,
Ti
prendo
le
misure,
io
lo
voglio
e
poi
tu
pure
Снимаю
с
тебя
мерки,
я
этого
хочу,
и
ты
тоже
Ti
si
legge
addosso
baby,
siamo
uguali
io
e
te,
Это
читается
в
тебе,
детка,
мы
одинаковые,
я
и
ты,
Anche
se,
stiamo
bene
in
tutto
il
mondo
Даже
если
нам
хорошо
везде
в
мире
Ancora
non
c'è,
una
casa
o
un
posto
veramente
nostro
У
нас
еще
нет
дома
или
места,
по-настоящему
нашего
Ce
n'è
di
belli
però
Есть,
конечно,
красивые,
Come
noi
non
ne
faranno
più
Но
таких,
как
мы,
больше
не
будет
Ce
n'è
di
di
bravi
però
Есть,
конечно,
и
хорошие,
Come
noi
ne
fanno
più
Но
таких,
как
мы,
больше
не
делают
Forse
è
la
sorte,
forse
le
colpe,
Может,
это
судьба,
может,
вина,
Ma
io
questa
vita
non
la
cambierei
Но
я
бы
не
изменил
эту
жизнь
Ne
per
i
soldi,
ne
per
la
fama,
Ни
за
деньги,
ни
за
славу,
Fuori
dal
paradiso
ma
insieme
a
lei
Вне
рая,
но
вместе
с
тобой
La
strada
scorre
sotto
le
ruote
poi
sotto
i
piedi
sotto
le
suole
Дорога
бежит
под
колесами,
потом
под
ногами,
под
подошвами
Otto
passate
un
quarto
alle
nove
gente
si
muove
fuori
c'è
il
sole
Восемь
пятнадцать,
четверть
девятого,
люди
двигаются,
на
улице
солнце
Già
ci
spogliamo
sulle
scale
e
salire
non
è
facile,
Мы
уже
раздеваемся
на
лестнице,
и
подниматься
нелегко,
Trovare
casa
è
un'impresa,
la
botta
non
ci
è
scesa
Найти
квартиру
— целое
дело,
опьянение
еще
не
прошло
Poi,
chiavi
nella
toppa,
apri
la
porta,
entra
di
corsa,
chiudi
la
porta
tu
Потом,
ключи
в
замке,
открывай
дверь,
забегай
внутрь,
закрывай
дверь
ты
Fuori
dal
top,
io
senza
canotta,
tu
senza
più
tacchi,
tolgo
le
Jordan
Вне
топа,
я
без
майки,
ты
без
каблуков,
снимаю
Jordan
Baby,
sa
di
Grey
Goose
anche
il
tuo
shatush,
Детка,
твой
шатуш
пахнет
Grey
Goose,
Ti
prendo
dai
fianchi
e
ti
tiro
su
come
una
touche
Беру
тебя
за
бедра
и
поднимаю,
как
в
тачдауне
Ho
le
tue
cosce
sulle
mie
anche,
Твои
бедра
на
моих
бедрах,
Inizi
ad
ansimare
ed
io
anche,
anthem
Ты
начинаешь
тяжело
дышать,
и
я
тоже,
гимн
Siamo
meglio
di
cassa
e
rullante,
questa
sintonia
è
sinfonia,
Мы
лучше,
чем
бочка
и
малый
барабан,
эта
гармония
— симфония,
Un
intreccio
di
braccia
e
di
gambe
è
una
terapia
all'istante
Переплетение
рук
и
ног
— мгновенная
терапия
Su
di
me
ne
hai
sentite
tante,
su
di
te
ne
ho
sentite
altrettante,
Обо
мне
ты
много
слышала,
о
тебе
я
слышал
не
меньше,
Ma
niente
corrisponde
al
vero
a
letto
anche
meglio
di
quel
che
credevo
Но
ничто
не
соответствует
действительности,
в
постели
даже
лучше,
чем
я
думал
Siamo
fatti,
siamo
fatti
l'uno
per
l'altra,
siamo
sfatti,
disfatti,
Мы
созданы,
мы
созданы
друг
для
друга,
мы
разбиты,
раздавлены,
L'uno
sull'altra
Друг
на
друге
Ce
n'è
di
belli
però
Есть,
конечно,
красивые,
Come
noi
non
ne
faranno
più
Но
таких,
как
мы,
больше
не
будет
Ce
n'è
di
di
bravi
però
Есть,
конечно,
и
хорошие,
Come
noi
ne
fanno
più
Но
таких,
как
мы,
больше
не
делают
Forse
è
la
sorte,
forse
le
colpe,
Может,
это
судьба,
может,
вина,
Ma
io
questa
vita
non
la
cambierei
Но
я
бы
не
изменил
эту
жизнь
Ne
per
i
soldi,
ne
per
la
fama,
Ни
за
деньги,
ни
за
славу,
Fuori
dal
paradiso
ma
insieme
a
lei
Вне
рая,
но
вместе
с
тобой
Non
riesco
a
farcene
una
colpa
Я
не
могу
винить
нас
в
этом
Non
sempre,
ma
capita
Не
всегда,
но
бывает
Dio
li
fa
e
il
diavolo
li
accoppia
Бог
создает
их,
а
дьявол
соединяет
Due
corpi,
un'anima
Два
тела,
одна
душа
Noi
non
andiamo
in
chiesa
e
non
facciamo
la
spesa
Мы
не
ходим
в
церковь
и
не
закупаемся
Per
la
cena
di
domenica
Для
воскресного
ужина
Noi
siamo
in
giro
a
bere
oppure
a
letto
insieme,
Мы
гуляем,
пьем
или
лежим
вместе
в
постели,
E
ogni
volta
sembra
l'ultima
И
каждый
раз
кажется,
что
это
последний
Ce
n'è
di
belli
però
Есть,
конечно,
красивые,
Come
noi
non
ne
faranno
più
Но
таких,
как
мы,
больше
не
будет
Ce
n'è
di
di
bravi
però
Есть,
конечно,
и
хорошие,
Come
noi
ne
fanno
più
Но
таких,
как
мы,
больше
не
делают
Forse
è
la
sorte,
forse
le
colpe,
Может,
это
судьба,
может,
вина,
Ma
io
questa
vita
non
la
cambierei
Но
я
бы
не
изменил
эту
жизнь
Ne
per
i
soldi,
ne
per
la
fama,
Ни
за
деньги,
ни
за
славу,
Fuori
dal
paradiso
ma
insieme
a
lei
Вне
рая,
но
вместе
с
тобой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Breda Stefano, Vella Alex Andrea
Attention! Feel free to leave feedback.