Raige - Non c'è niente da ridere - translation of the lyrics into German

Non c'è niente da ridere - Raigetranslation in German




Non c'è niente da ridere
Es gibt nichts zu lachen
Se bastasse la TV accesa a farmi compagnia
Wenn der eingeschaltete Fernseher reichen würde, um mir Gesellschaft zu leisten
Sarei più da Mediaworld che a casa mia
Wäre ich öfter bei Mediaworld als zu Hause
Se bastasse essere solo per pensare a me
Wenn es reichen würde, allein zu sein, um an mich zu denken
Non sarei qui incazzato se il cell non prende
Wäre ich nicht hier sauer, wenn das Handy keinen Empfang hat
Se bastasse bere per dimenticare
Wenn Trinken reichen würde, um zu vergessen
Avremmo foto nel bicchiere e vino nelle strade
Hätten wir Fotos im Glas und Wein auf den Straßen
Se bastasse la ragione
Wenn die Vernunft reichen würde
Dio nel petto non ci avrebbe messo il cuore
Hätte Gott uns kein Herz in die Brust gelegt
E non c'è niente da ridere
Und es gibt nichts zu lachen
Ma poi ridi con me
Aber dann lachst du mit mir
E non c'è niente da ridere
Und es gibt nichts zu lachen
Ma noi ridiamo insieme
Aber wir lachen zusammen
E non c'è niente da ridere
Und es gibt nichts zu lachen
Ma poi ridi con me
Aber dann lachst du mit mir
E non c'è niente da ridere
Und es gibt nichts zu lachen
Ma noi ridiamo insieme
Aber wir lachen zusammen
Se bastasse un po' di zucchero
Wenn ein bisschen Zucker reichen würde
Pillole, rospi e nodi in gola andrebbero giù subito
Gingen Pillen, Kröten und Knoten im Hals sofort runter
Se bastassero i consigli di mia madre
Wenn die Ratschläge meiner Mutter reichen würden
Avrei due figli e uno ne arriva
Hätte ich zwei Kinder und eines wäre unterwegs
E ancora tempo per sognare
Und immer noch Zeit zum Träumen
Se bastasse una canzone per cambiare
Wenn ein Lied reichen würde, um etwas zu ändern
Avremmo banche e vuote e neanche più il dottore
Wären die Banken leer und wir bräuchten nicht mal mehr den Arzt
Se bastasse un maglione
Wenn ein Pullover reichen würde
Un abbraccio non servirebbe a scaldarci
Würde eine Umarmung nicht dazu dienen, uns zu wärmen
E non c'è niente da ridere
Und es gibt nichts zu lachen
Ma poi ridi con me
Aber dann lachst du mit mir
E non c'è niente da ridere
Und es gibt nichts zu lachen
Ma noi ridiamo insieme
Aber wir lachen zusammen
E non c'è niente da ridere
Und es gibt nichts zu lachen
Ma poi ridi con me
Aber dann lachst du mit mir
E non c'è niente da ridere
Und es gibt nichts zu lachen
Ma noi ridiamo insieme
Aber wir lachen zusammen
Se Dio bastasse veramente
Wenn Gott wirklich reichen würde
I preti farebbero il pane
Würden die Priester Brot backen
Le suore le commesse
Die Nonnen Verkäuferinnen sein
Se bastasse sbagliare
Wenn Fehler machen reichen würde
Per riuscire ad imparare
Um lernen zu können
Io avrei scritto quattro libri
Hätte ich vier Bücher geschrieben
E preso due o tre lauree
Und zwei oder drei Abschlüsse gemacht
E non c'è niente da ridere
Und es gibt nichts zu lachen
Ma poi ridi con me
Aber dann lachst du mit mir
E non c'è niente da ridere
Und es gibt nichts zu lachen
E non c'è niente da ridere
Und es gibt nichts zu lachen
Ma poi ridi con me
Aber dann lachst du mit mir
E non c'è niente da ridere
Und es gibt nichts zu lachen
Ma noi ridiamo insieme
Aber wir lachen zusammen
E non c'è niente da ridere
Und es gibt nichts zu lachen
Ma poi ridi con me
Aber dann lachst du mit mir
E non c'è niente da ridere
Und es gibt nichts zu lachen
Ma noi ridiamo insieme
Aber wir lachen zusammen
Ma noi ridiamo insieme
Aber wir lachen zusammen
E noi ridiamo insieme
Und wir lachen zusammen
Non c'è niente da ridere
Es gibt nichts zu lachen
Ma noi ridiamo insieme
Aber wir lachen zusammen





Writer(s): Antonio Filippelli, Alex Andrea Vella


Attention! Feel free to leave feedback.