Lyrics and translation Raige - Stelle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
panchine
vuote,
Facebook
pieno
Empty
benches,
Facebook
full
La
tecnologia
si
muove,
perdiamo
terreno
Technology
moves,
we
lose
ground
Internet
riduce
le
distanze
Internet
reduces
distances
Parliamo
con
tutti
dalle
nostre
stanze,
ma
le
ampliate
anche?
We
talk
to
everyone
from
our
rooms,
but
do
you
expand
them?
Se
mi
affaccio
sul
pianerottolo
non
so
il
nome
dei
miei
vicini
If
I
look
out
on
the
landing
I
don't
know
the
name
of
my
neighbors
Se
non
fosse
che
i
figli
ascoltano
rap
e
mi
seguono
sui
social
If
it
weren't
for
the
fact
that
their
children
listen
to
rap
and
follow
me
on
social
media
Non
saprei
nemmeno
il
nickname
di
quei
due
bambini
I
wouldn't
even
know
the
nickname
of
those
two
children
Ci
ostiniamo
a
vivere
la
vita
degli
altri
We
refuse
to
live
the
lives
of
others
Che
siano
attori,
calciatori
o
cantanti
Whether
they
are
actors,
footballers
or
singers
Come
se
il
mondo
fosse
tutto
delle
persone
importanti
As
if
the
world
belonged
only
to
important
people
E
noi
sotto,
piccoli
e
ignoranti
And
we
below,
small
and
ignorant
A
conti
fatti
siamo
tutti
quanti
politeisti
All
in
all
we
are
all
polytheists
Nuove
piramidi,
antichi
egizi
New
pyramids,
ancient
Egyptians
Più
andiamo
avanti
più
spegniamo
il
potenziale
The
further
we
go,
the
more
we
turn
off
the
potential
Ma
una
stella
per
splendere
ha
bisogno
di
bruciare
But
a
star
needs
to
burn
to
shine
Nel
futuro
breve
più
immediato
In
the
near
future
more
immediate
Il
vero
lusso
è
la
felicità
True
luxury
is
happiness
Senza
fiato,
senza
contatto
Breathless,
without
contact
Con
il
cuore
spaccato
a
metà
With
a
heart
broken
in
half
Io
sono
buono
solamente
a
scrivere
I'm
only
good
at
writing
Cosa
darei
per
vederti
ridere
What
I
would
give
to
see
you
laugh
Cosa
darei
per
vederti
ridere
What
I
would
give
to
see
you
laugh
Cosa
farei
per
vederti
vivere
What
I
would
do
to
see
you
live
In
questo
nulla
cosmico
siamo
granelli
di
sabbia
In
this
cosmic
nothingness
we
are
grains
of
sand
Attaccati
a
brandelli
di
speranza
Clinging
to
shreds
of
hope
Siamo
fatti
tutti
della
stessa
sostanza
We're
all
made
of
the
same
substance
Al
settanta
per
cento
di
acqua
Seventy
percent
water
Quindi
se
il
sole
fosse
al
posto
di
Giove
So
if
the
sun
were
in
Jupiter's
place
Brucerebbe
le
persone
senza
fare
distinzione
It
would
burn
people
without
distinction
Tra
le
ricche
e
le
povere,
sconosciute
o
famose
Between
rich
and
poor,
unknown
or
famous
Senza
nulla
togliere,
Darwin
non
aveva
ragione
Without
taking
anything
away,
Darwin
was
wrong
Siamo
fermi
al
Medioevo
con
l'evoluzione
We
are
stuck
in
the
Middle
Ages
with
evolution
Lo
sguardo
verso
il
cielo
cerca
una
soluzione
The
gaze
towards
the
sky
seeks
a
solution
Ma
a
forza
di
guardare
solo
verso
l'alto
But
by
dint
of
looking
only
upwards
Ci
siamo
dimenticati
di
ciò
che
succede
in
basso
We
have
forgotten
what
happens
below
Nel
futuro
breve
più
immediato
In
the
near
future
more
immediate
Il
vero
lusso
è
la
felicità
True
luxury
is
happiness
Senza
fiato,
senza
contatto
Breathless,
without
contact
Con
il
cuore
spaccato
a
metà
With
a
heart
broken
in
half
Io
sono
buono
solamente
a
scrivere
I'm
only
good
at
writing
Cosa
darei
per
vederti
ridere
What
I
would
give
to
see
you
laugh
Cosa
darei
per
vederti
ridere
What
I
would
give
to
see
you
laugh
Cosa
farei
per
vederti
vivere
What
I
would
do
to
see
you
live
I
giorni
passano,
tutti
uguali
The
days
go
by,
all
the
same
Cambiano
solo
i
numeri
nei
calendari
Only
the
numbers
on
the
calendars
change
Dimentichiamo
di
essere
speciali
We
forget
to
be
special
Diventiamo
stupidi,
abitudinari
We
become
stupid,
habitual
Inventiamo
un'arma
e
un'altra
predica
We
invent
a
weapon
and
another
sermon
Poi
si
guarda
in
alto,
chi
ci
salverà?
(Chi
ci
salverà?)
Then
you
look
up,
who
will
save
us?
(Who
will
save
us?)
Se
le
risposte
piovessero
If
the
answers
rained
down
Gli
ombrelli
sarebbero
al
contrario
The
umbrellas
would
be
the
other
way
around
Come
per
colpa
del
vento
As
if
because
of
the
wind
Abbiamo
i
telescopi
puntati
sull'universo
We
have
telescopes
pointed
at
the
universe
E
nemmeno
una
lente
d'ingrandimento
And
not
even
a
magnifying
glass
Per
riuscire
a
guardarci
dentro
To
be
able
to
look
inside
us
Se
il
cielo
si
spegnesse
tutto
domani
If
the
sky
went
out
completely
tomorrow
E
Dio
dall'alto
ci
guardasse,
noi
saremmo
lì
a
nascondere
And
God
from
above
looked
at
us,
we
would
be
there
to
hide
I
nostri
errori,
il
nostro
essere
umani
Our
mistakes,
our
being
human
Pregando
perché
il
mondo
che
conosciamo
per
corrompere
Praying
because
the
world
we
know
to
corrupt
Non
ci
arriveremo
neanche
lontanamente
We
will
not
even
come
close
A
pensare
che
le
luci
elettriche
To
think
that
the
electric
lights
Viste
al
buio
sono
come
le
stelle
Seen
in
the
dark
are
like
the
stars
Viste
da
sopra
sembrerebbero
stelle
Seen
from
above
they
would
look
like
stars
Sono
come
le
stelle
They
are
like
stars
Sono
come
le
stelle
They
are
like
stars
Nel
futuro
breve
più
immediato
In
the
near
future
more
immediate
Il
vero
lusso
è
la
felicità
True
luxury
is
happiness
Senza
fiato,
senza
contatto
Breathless,
without
contact
Con
il
cuore
spaccato
a
metà
With
a
heart
broken
in
half
Io
sono
buono
solamente
a
scrivere
I'm
only
good
at
writing
Cosa
darei
per
vederti
ridere
What
I
would
give
to
see
you
laugh
Cosa
darei
per
vederti
ridere
What
I
would
give
to
see
you
laugh
Cosa
farei
per
vederti
vivere
What
I
would
do
to
see
you
live
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zangirolami Marco, Breda Stefano, Vella Alex Andrea
Attention! Feel free to leave feedback.