Lyrics and translation Raige - Tutto OK
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nella
somma
di
tutte
le
cose
che
non
ti
ho
mai
detto
В
сумме
всех
вещей,
которые
я
тебе
никогда
не
говорил
Per
paura,
per
rabbia,
per
gioco,
fanculo
è
lo
stesso
Из-за
страха,
из-за
злости,
из-за
шутки,
к
чёрту,
это
одно
и
то
же
E'
lo
stesso
se
ti
sento
Это
одно
и
то
же,
если
я
чувствую
тебя
E
faccio
finta
che
sia
tutto
ok
И
делаю
вид,
что
всё
в
порядке
Avrei
voluto
essere
più
preparato
Я
хотел
быть
более
подготовленным
E
forse
adesso
non
sarei
costretto
И,
возможно,
сейчас
бы
не
был
вынужден
A
parlare
al
passato
Говорить
в
прошедшем
времени
Volevo
toglierti
il
fiato
prima
di
toglierti
l'abito
Я
хотел
украсть
твоё
дыхание,
прежде
чем
снять
с
тебя
платье
Ma
ero
avido,
avido,
avido
Но
я
был
жадным,
жадным,
жадным
E
allora
animo,
animo,
animo
И
тогда,
мужайся,
мужайся,
мужайся
Tolto
il
rammarico
giuro
che
non
ti
biasimo
Без
сожалений,
клянусь,
я
тебя
не
виню
Bruciamo
forte,
stelle
di
notte,
bengala
nelle
grotte
Мы
горим
ярко,
звёзды
ночью,
бенгальские
огни
в
пещерах
Ma
se
si
accendono
le
luci,
abbiamo
le
ossa
rotte
Но
если
включат
свет,
у
нас
сломаны
кости
E
siamo
solo
i
figli
di
una
generazione
senza
valori
И
мы
всего
лишь
дети
поколения
без
ценностей
Con
la
paura
di
sembrare
i
nostri
genitori
Со
страхом
быть
похожими
на
наших
родителей
Che
non
si
tengono
per
mano
Которые
не
держатся
за
руки
Seduti
sul
divano,
non
sanno
dirsi
"ti
amo"
Сидя
на
диване,
не
могут
сказать
друг
другу
"я
люблю
тебя"
E
poi
l'abitudine
ammazza
А
потом
привычка
убивает
Dimentichiamo
di
sognare
Мы
забываем
мечтать
Iniziamo
a
pensare
che
sia
abbastanza
Начинаем
думать,
что
этого
достаточно
Torino
è
tutta
grigia,
è
colpa
della
Fiat
Турин
весь
серый,
это
вина
Fiat
Ma
se
tu
sei
tutta
grigia,
è
colpa
mia
Но
если
ты
вся
серая,
это
моя
вина
Ti
sento,
Я
чувствую
тебя,
All'altezza
del
cuore
nel
lato
sinistro
del
letto
На
уровне
сердца,
в
левой
части
кровати
Io
che
parlo
di
noi
Я,
который
говорю
о
нас
Tu
che
fissi
da
fuori,
è
perfetto
Ты,
которая
смотришь
со
стороны,
это
идеально
E'
perfetto,
se
ti
sento
Это
идеально,
если
я
чувствую
тебя
E
faccio
finta
che
sia
tutto
ok
И
делаю
вид,
что
всё
в
порядке
Avrei
voluto
essere
più
spensierato
Я
хотел
быть
более
беззаботным
Tipo
"come
stai?",
"cosa
fai?"
Вроде
"как
дела?",
"чем
занимаешься?"
Io
qui
ci
abito
Я
здесь
живу
Senza
le
mie
crisi
d'ansia,
attacchi
di
panico,
panico
Без
моих
приступов
тревоги,
паники,
паники
Io
non
respiro
adesso
Я
не
дышу
сейчас
Ma
dammi
un
attimo,
un
attimo
Но
дай
мне
минутку,
минутку
E
avrei
voluto
essere
più
legato
И
я
хотел
быть
более
привязанным
Ma
tutto
attaccato
si
scrive
tutto
staccato,
attaccato
Но
всё,
что
слитно,
пишется
раздельно,
слитно
E
vorrei
darti
indietro
tutto
quello
che
ho
rubato
И
я
хотел
бы
вернуть
тебе
всё,
что
украл
Promesse
a
caso,
sticazzi
che
ladro
Случайные
обещания,
какой
же
я
вор
La
città
sembra
una
serie
tv
Город
похож
на
сериал
A
quanto
pare
nessuno
la
doppia
Похоже,
никто
его
не
дублирует
E
vorrei
dire
che
mi
manchi
tu
И
я
хотел
бы
сказать,
что
скучаю
по
тебе
Ma
poi
l'orgoglio
se
mi
cuce
la
bocca
Но
потом
гордость
зашивает
мне
рот
Gridiamo
le
stesse
cose
con
parole
diverse
Мы
кричим
об
одном
и
том
же
разными
словами
Mentre
cadiamo
nel
vuoto
Пока
падаем
в
пустоту
Ma
ci
giuriamo
per
sempre
Но
клянёмся
друг
другу
в
вечной
любви
Siamo
due
temporali
nel
bel
mezzo
del
niente
Мы
два
грозовых
ливня
посреди
ничего
Che
nessuno
li
vede,
ma
qualcosa
si
sente
Которые
никто
не
видит,
но
что-то
чувствует
Ti
sento,
Я
чувствую
тебя,
All'altezza
del
cuore
nel
lato
sinistro
del
letto
На
уровне
сердца,
в
левой
части
кровати
Io
che
parlo
di
noi
Я,
который
говорю
о
нас
Tu
che
fissi
da
fuori,
è
perfetto
Ты,
которая
смотришь
со
стороны,
это
идеально
E'
perfetto,
se
ti
sento
Это
идеально,
если
я
чувствую
тебя
E
faccio
finta
che
sia
tutto
ok
И
делаю
вид,
что
всё
в
порядке
Io
giro
ancora
per
strada
da
solo
Я
всё
ещё
брожу
по
улицам
один
A
casa
ho
il
frigo
vuoto
Дома
у
меня
пустой
холодильник
Nulla
di
nuovo,
niente
di
buono
Ничего
нового,
ничего
хорошего
Gli
amici
fanno
in
fretta
a
dirmi
passerà
Друзья
быстро
говорят
мне,
что
это
пройдёт
Ma
sa
di
banalità,
nella
sua
semplicità
Но
это
звучит
банально,
в
своей
простоте
Se
parlo
ancora
di
te,
io
parlo
ancora
di
te
Если
я
всё
ещё
говорю
о
тебе,
я
всё
ещё
говорю
о
тебе
Ed
è
più
forte
di
me,
giuro
è
più
forte
di
me
И
это
сильнее
меня,
клянусь,
это
сильнее
меня
Sarai
il
metro
di
paragone
ora
che
non
ci
sei
Ты
будешь
эталоном
теперь,
когда
тебя
нет
Mentre
sorrido
a
lei,
e
faccio
finta
che
sia
tutto
ok
Пока
я
улыбаюсь
ей,
и
делаю
вид,
что
всё
в
порядке
Sarà
colpa
del
vino,
le
luci,
il
locale
del
centro
Виновато
вино,
огни,
бар
в
центре
города
Più
ti
guardo
negli
occhi
più
sembra
mi
scavino
dentro
Чем
дольше
я
смотрю
тебе
в
глаза,
тем
больше
кажется,
что
они
меня
выдалбливают
E
qua
dentro,
che
ti
sento
И
здесь,
внутри,
я
чувствую
тебя
Ma
faccio
finta
che
sia
tutto
ok
Но
делаю
вид,
что
всё
в
порядке
E
faccio
finta
che
sia
tutto
ok
И
делаю
вид,
что
всё
в
порядке
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alex Andrea Vella, Matteo Di Nunzio
Album
Tutto OK
date of release
27-04-2018
Attention! Feel free to leave feedback.