Lyrics and translation Raimonds Pauls feat. Nora Bumbiere & Viktors Lapčenoks - Rudacīte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vai
tu
dzirdi,
rudacīte,
Слышишь,
лисонька
моя,
Kā
pēc
tevis
mana
dziesma
raud?
Как
по
тебе
моя
песня
плачет?
Raudi,
raudi,
rudens
runci,
Плачь,
плачь,
осень-старик,
Pārāk
vēlu
pamodies.
Слишком
поздно
ты
проснулся.
Vai
tu
jūti,
rudacīte,
Чувствуешь,
лисонька
моя,
Kā
aiz
spundes
kāzu
alus
rūgst?
Как
за
прялкой
свадебный
эль
киснет?
Rūgsti,
rūgsti,
alutiņis,
Кисни,
кисни,
эль
хмельной,
Veču
puišu
strebjamais.
Старых
холостяков
услада.
Nāc
pie
manis,
rudacīte,
Приходи
ко
мне,
лисонька,
Tur,
kur
sēnes
dziļi
mežā
dīgst.
Туда,
где
грибы
в
лесу
глубоком
растут.
Velti,
velti,
sēņu
veci,
Напрасно,
напрасно,
старый
грибник,
Baraviku
sirmais
kungs.
Седой
господин
боровик.
Nāc
pie
manis,
rudacīte,
Приходи
ко
мне,
лисонька,
Es
tev
trīs
lazdas
liekšu,
Я
тебе
три
лозы
постелю,
Es
tev
trīs
lazdas
liekšu,
jā
– ā
- ā.
Я
тебе
три
лозы
постелю,
да-а-а.
Nāc
pie
manis,
rudens
runci,
Приходи
ко
мне,
осень-старик,
Es
tev
trīs
dēlus
došu,
Я
тебе
трёх
сыновей
дам,
Es
tev
trīs
dēlus
došu,
jā.
Я
тебе
трёх
сыновей
дам,
да.
Jā,
jā,
jā,
jā
- trīs
dēlus
došu,
Да,
да,
да,
да
- трёх
сыновей
дам,
Jā,
jā,
jā,
jā
– auklēsi
tu,
Да,
да,
да,
да
- будешь
нянчить
ты,
Jā,
jā,
jā,
jā
- trīs
dēlus
brašus,
Да,
да,
да,
да
- трёх
сыновей
славных,
Nē,
nē,
nē,
nē
– auklēsi
tu.
Нет,
нет,
нет,
нет
- будешь
нянчить
ты.
Vai
tu
zini,
rudacīte,
Знаешь,
лисонька
моя,
Kā
to
mūsu
pirmo
dēlu
sauks?
Как
первого
сына
нашего
назовут?
Pirmo
sauks
par
smuko
Jāni,
Первого
назовут
красавчик
Янис,
Agri
rudzu
rītā
dzims.
Рано
утром
в
пору
ржи
родится.
Vai
tu
zini,
rudacīte,
Знаешь,
лисонька
моя,
Kā
to
mūsu
otro
dēlu
sauks?
Как
второго
сына
нашего
назовут?
Otro
sauks
par
stipro
Ansi,
Второго
назовут
силач
Ансис,
Dzirnakmeņu
stundā
dzims.
В
час
мельничных
жерновов
родится.
Vai
tu
zini,
rudacīte,
Знаешь,
лисонька
моя,
Kā
to
mūsu
trešo
dēlu
sauks?
Как
третьего
сына
нашего
назовут?
Trešā
vārds
būs
gudrais
Mārtiņš,
Третьего
звать
будут
мудрый
Мартиньш,
Pasaku
un
teiksmu
dēls.
Сын
сказок
и
легенд
он.
Nāc
pie
manis,
rudacīte,
Приходи
ко
мне,
лисонька,
Es
tev
trīs
lazdas
liekšu,
Я
тебе
три
лозы
постелю,
Es
tev
trīs
lazdas
liekšu,
jā
– ā
- ā.
Я
тебе
три
лозы
постелю,
да-а-а.
Nāc
pie
manis,
rudens
runci,
Приходи
ко
мне,
осень-старик,
Es
tev
trīs
dēlus
došu,
Я
тебе
трёх
сыновей
дам,
Es
tev
trīs
dēlus
došu,
jā.
Я
тебе
трёх
сыновей
дам,
да.
Jā,
jā,
jā,
jā
- trīs
dēlus
došu,
Да,
да,
да,
да
- трёх
сыновей
дам,
Jā,
jā,
jā,
jā
– auklēsi
tu,
Да,
да,
да,
да
- будешь
нянчить
ты,
Jā,
jā,
jā,
jā
- trīs
dēlus
brašus,
Да,
да,
да,
да
- трёх
сыновей
славных,
Nē,
nē,
nē,
nē
– auklēsi
tu.
Нет,
нет,
нет,
нет
- будешь
нянчить
ты.
Trīs
dēlus
došu,
Трёх
сыновей
дам,
Auklēsi
tu,
Будешь
нянчить
ты,
Trīs
dēlus
brašus,
Трёх
сыновей
славных,
Nē,
nē,
nē,
nē
– auklēsi
tu,
Нет,
нет,
нет,
нет
- будешь
нянчить
ты,
Nē,
nē,
nē,
nē
– auklēsi
tu,
Нет,
нет,
нет,
нет
- будешь
нянчить
ты,
Jā,
jā,
jā,
jā
– auklēsim
mēs.
Да,
да,
да,
да
- будем
нянчить
мы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.