Raimonds Pauls feat. Ojārs Grīnbergs - Kara Kalpa Dziesma (''Vella Kalpi") - translation of the lyrics into German

Kara Kalpa Dziesma (''Vella Kalpi") - Raimonds Pauls , Ojārs Grīnbergs translation in German




Kara Kalpa Dziesma (''Vella Kalpi")
Lied des Kriegsknechts (''Teufelsknechte")
Tālē zilgmo sils, tālē izgaist ceļš.
In der Ferne blaut der Hain, in der Ferne schwindet der Weg.
Mana dziesma skan, dzimtā zeme tev!
Mein Lied erklingt, Heimatland, für dich!
Kalni, lejas sauc, dzidri strauti trauc,
Berge, Täler rufen, klare Bäche rauschen,
Es šīs zemes dēls, es šīs zemes sargs.
Ich bin Sohn dieser Erde, ich bin Wächter dieser Erde.
Es mīlu to un solu tai,
Ich liebe sie und gelobe ihr,
Ja naidnieks nāks tam pretī stāt.
Wenn der Feind kommt ihm entgegenzustehn.
Man kumeļš stalts un zobens ass,
Mein Ross ist stolz, mein Schwert ist scharf,
Pukst krūtīs sirds tik zemei šai.
In der Brust schlägt das Herz nur für dies Land allein.
Lai meži šalc un druvas zeļ,
Mögen Wälder rauschen und Felder grünen,
Lai tauta var te brīva būt.
Damit das Volk hier frei sein kann.
Vai saule aust, vai saule riet -
Ob die Sonne auf-, ob die Sonne untergeht
Es varu cīņā iet.
Ich kann in den Kampf ziehn.
Ciemā uguns spīd, māsa sagšu auž,
Im Dorf scheint Feuerschein, die Schwester webt das Tuch,
Ciemā kalve dun, brālis arklu kaļ,
Im Dorf dröhnt die Schmiede, der Bruder schmiedet den Pflug,
Tēvu līdums kūp, šūpļa dziesma skan,
Des Vaters Rodung raucht, ein Wiegenlied erklingt,
Es šīs zemes dēls, es šīs zemes sargs.
Ich bin Sohn dieser Erde, ich bin Wächter dieser Erde.






Attention! Feel free to leave feedback.