Raimonds Pauls feat. Viktors Lapčenoks - Jūras Balss - translation of the lyrics into German

Jūras Balss - Raimonds Pauls , Viktors Lapcenoks translation in German




Jūras Balss
Stimme des Meeres
Mals dzelmē jūras dzirnas mals,
Mahlen werden in der Tiefe die Meeresmühlen, mahlen,
Kals priedes prieku, ceļi skals,
Schmieden wird den Kiefern Freude, Wege spülen,
Sauks kopā krastus jūras balss,
Rufen wird zusammen die Küsten die Stimme des Meeres,
skanēs jūras madrigāls.
So wird klingen das Madrigal des Meeres.
Jūra dzīvē manā
Das Meer in meinem Leben
Tev nodunēt zvanā,
Für dich zu dröhnen wie in einer Glocke,
Nodunēt zvanā, nodunēt tev.
Dröhnen in der Glocke, dröhnen für dich.
Es ziedu, ziedu ziedēdams,
Ich blühe, blühe, blühend,
Te rietu, rietu rietēdams,
Hier gehe ich unter, unter, untergehend,
Jūra dzīvē manā
Das Meer in meinem Leben
Tev nodunēt zvanā.
Für dich zu dröhnen wie in einer Glocke.
Zvani pret zvaniem skan,
Glocken gegen Glocken klingen,
Sveicinot dzīve skan pret dzīvi,
Grüßend, wie das Leben klingt gegen das Leben,
Jūra pret krastu grand
Das Meer gegen das Ufer donnert
Sensenis gadsimts gadsimtā.
Seit Urzeiten wie Jahrhundert im Jahrhundert.
Tevi pie manis klāt
Dich zu mir heran
Pielaulāt stabuli pie dziesmas,
Zu vermählen wie eine Flöte mit dem Lied,
Dzīvi pie jūras man
Mein Leben am Meer
Nodziedāt vārdus mūzikā.
Auszusingen wie Worte in der Musik.
Pielaulāt stabuli pie dziesmas.
Zu vermählen wie eine Flöte mit dem Lied.
Nodziedāt vārdus mūzikā.
Auszusingen wie Worte in der Musik.





Writer(s): Jānis Peters, Raimonds Pauls


Attention! Feel free to leave feedback.