Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Teic, Kur Zeme Tā
Sag, wo ist das Land
Teic,
kur
zeme
skaistākā,
Sag,
wo
ist
das
schönste
Land,
Tur,
kur
smilgas
zied,
Dort,
wo
das
Federgras
blüht,
Teic,
kur
skarbā
zeme
tā,
Sag,
wo
ist
das
raue
Land,
Te,
kur
akmens
dzied.
Hier,
wo
der
Stein
singt.
Te
ir
tava
dzimtene,
Hier
ist
deine
Heimat,
Smilšainais
krasts,
Der
sandige
Strand,
Te
pa
baltu
miglas
stigu
Hier
auf
weißem
Nebelfaden
Ceļu
mājup
rast,
mājup
rast.
Den
Weg
nach
Hause
finden,
nach
Hause
finden.
Te,
kur
egles
vējā
dzied,
Hier,
wo
die
Tannen
im
Wind
singen,
Te,
kur
smaržo
siens,
Hier,
wo
das
Heu
duftet,
Te,
kur
tēvu
taka
iet,
Hier,
wo
der
Pfad
der
Väter
verläuft,
Miglā
dzērves
brien.
Im
Nebel
schreiten
Kraniche.
Te
ir
tava
dzimtene,
Hier
ist
deine
Heimat,
Smilšainais
krasts,
Der
sandige
Strand,
Te
pa
baltu
miglas
stigu
Hier
auf
weißem
Nebelfaden
Ceļu
mājup
rast,
mājup
rast.
Den
Weg
nach
Hause
finden,
nach
Hause
finden.
Te
ir
tava
dzimtene,
Hier
ist
deine
Heimat,
Smilšainais
krasts,
Der
sandige
Strand,
Te
pa
baltu
miglas
stigu
Hier
auf
weißem
Nebelfaden
Ceļu
mājup
rast,
mājup
rast.
Den
Weg
nach
Hause
finden,
nach
Hause
finden.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alfrēds Krūklis, Raimonds Pauls
Attention! Feel free to leave feedback.