Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dezembros - Bonus Track
Dezembers - Bonus Track
Nunca
mais
a
natureza
da
manhã
Nie
wieder
die
Natur
des
Morgens
E
a
beleza
no
artifício
da
cidade
Und
die
Schönheit
in
der
Künstlichkeit
der
Stadt
No
edifício
sem
janelas,
desenhei
os
olhos
dela
Im
Gebäude
ohne
Fenster
zeichnete
ich
ihre
Augen
Entre
vestígios
de
bala
e
a
luz
da
televisão
Zwischen
Geschossspuren
und
dem
Licht
des
Fernsehers
Os
meus
olhos
tem
a
fome
do
horizonte
Meine
Augen
haben
den
Hunger
des
Horizonts
Sua
face
é
um
espelho
sem
promessas
Ihr
Gesicht
ist
ein
Spiegel
ohne
Versprechen
Por
dezembros
atravesso
oceanos
e
desertos
Durch
Dezember
überquere
ich
Ozeane
und
Wüsten
Vendo
a
morte
assim
tão
perto
Sehe
den
Tod
so
nah
Minha
vida
em
suas
mãos
Mein
Leben
in
ihren
Händen
O
trem
se
vai
Der
Zug
fährt
ab
Na
noite
sem
estrelas
In
der
Nacht
ohne
Sterne
E
o
dia
vem
Und
der
Tag
kommt
Nem
eu,
nem
trem
Weder
ich,
noch
der
Zug
Nunca
mais
a
natureza,
nunca
mais
Nie
wieder
die
Natur,
nie
wieder
E
a
beleza
no
artifício
da
cidade
Und
die
Schönheit
in
der
Künstlichkeit
der
Stadt
No
edifício
sem
janelas,
desenhei
os
olhos
dela
Im
Gebäude
ohne
Fenster
zeichnete
ich
ihre
Augen
Entre
vestígios
de
bala
e
a
luz
da
televisão
Zwischen
Geschossspuren
und
dem
Licht
des
Fernsehers
Os
meus
olhos
tem
a
fome
do
horizonte
Meine
Augen
haben
den
Hunger
des
Horizonts
Sua
face
é
um
espelho
sem
promessas
Ihr
Gesicht
ist
ein
Spiegel
ohne
Versprechen
Por
dezembros
atravesso
oceanos
e
desertos
Durch
Dezember
überquere
ich
Ozeane
und
Wüsten
Vendo
a
morte
assim
tão
perto
Sehe
den
Tod
so
nah
Minha
vida
em
suas
mãos
Mein
Leben
in
ihren
Händen
O
trem
se
vai
Der
Zug
fährt
ab
Na
noite
sem
estrelas
In
der
Nacht
ohne
Sterne
E
o
dia
vem
Und
der
Tag
kommt
Nem
eu,
nem
trem
Weder
ich,
noch
der
Zug
O
trem
se
vai
Der
Zug
fährt
ab
Na
noite
sem
estrelas,
estrelas,
estrelas
In
der
Nacht
ohne
Sterne,
Sterne,
Sterne
E
o
dia
vem
Und
der
Tag
kommt
Nem
eu,
nem
trem
Weder
ich,
noch
der
Zug
Nem
ela,
nem
ela,
nem
ela
Noch
sie,
noch
sie,
noch
sie
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fausto Nilo, Zeca Baleiro, Raimundo Fagner Lopes
Attention! Feel free to leave feedback.