Lyrics and translation Raimundos feat. Cipriano - Politics
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tudo
que
não
presta
me
incomoda,
não
consigo
Ignorar
Все,
что
не
обращает
на
меня
раздражает,
я
не
могу
Игнорировать
Agora
eu
me
pergunto
aonde
foi
parar?
Теперь
я
задаюсь
вопросом,
куда
делись?
A
decência
do
bando,
o
bando
que
nos
governa
Порядочность
стаю,
стадо,
которое
управляет
нами
E
a
paciência
do
povo
indignado
não
aceita
И
терпение
народа
возмущен
не
принимает
A
roubalheira
desalmada
feita
na
tua
cara
В
roubalheira
desalmada
сделал
в
вашем
лице
Pornografia
indecente
de
uma
puta
mal
paga
Порно
непристойный
шлюха,
плохо
платит
Com
uma
justiça
elitista,
falida
e
fracassada
С
правда,
элитарный,
банкротом
и
неудачная
Só
pune
pé
de
chinelo,
nunca
ladrão
de
gravata
Только
пуна
карте
потертости,
не
вор
галстук
Sempre
assim,
a
mesma
coisa
de
sempre
Всегда
так,
же
самое,
как
всегда
A
ganância
de
uns
deixa
o
povo
carente
Жадность
одних
оставляет
народу
не
хватает
Indecente
essa
gente
que
é
conivente
Обнажение
этих
людей,
что
это
попустительство
Que
acha
que
é
esperto,
mas
não
passa
de
doente
Который
думает,
что
он
умный,
но
не
проходит
и
больной
Praga
de
gafanhoto
invadindo
a
lavoura
Чума
саранчи,
вторжение
культур
A
bruxa
está
solta
mas
com
turbo
na
vassoura
Ведьма,
свободную,
но
с
турбо
на
метлу
A
única
esperança
do
comodismo
que
se
instalou
Единственная
надежда
от
лени,
что
если
вы
установили
É
a
qualidade
do
ensino
de
quem
se
diz
educador
Это
качество
преподавания
тех,
кто
говорит
педагог
O
congresso,
que
exemplo,
nossa
escola
de
escândalo
Конгресс,
например,
наша
школа
злословия
Toda
riqueza
e
poder
conquistado
ano
a
ano
Все
богатство
и
власть
в
завоеванной
год
Não
tem
valor
quando
você
não
tem
o
sono
dos
justos
Не
имеет
значение,
когда
вы
не
имеет
сон
праведников
Jurando
santa
inocência
quando
é
pego
no
susto
Я
поклялся
святой
невинности,
когда
поймали
в
испуге
A
paz
de
espírito
de
um
trabalho
honesto
você
não
tem
Спокойствие,
честный
труд
не
имеет
E
a
honestidade
do
povo
você
não
faz
de
refém
И
честность
народа,
вы
не
делаете
заложником
Ilustríssimo,
digníssimo
não
faz
jus
ao
seu
nome
Ilustríssimo,
digníssimo
не
оправдывает
свое
название
Frente
a
todo
mal
que
sua
alma
porca
podre
consome
Перед
всякое
зло,
что
вашей
душе
гнилой
орех
потребляет
Porra,
caralho,
o
quê
está
acontecendo
Черт,
дик,
что
происходит
Enriquecimento
ilícito
e
o
povo
se
fudendo
Незаконного
обогащения
и
народ
стал
трахать
Uns
andam
de
jato
e
outros
não
tão
comendo
Одни
гуляют
двигателя
и
других,
не
так
ест
Ordem
nessa
porra
que
esse
som
vem
com
veneno
Порядок
в
эту
суку,
что
этот
звук
идет
с
ядом
Mas
cabeças
vão
rolar,
quando
o
povo
acordar
Но
головы
будут
катиться,
когда
народ
проснется
Cabeças
vão
rolar,
quando
o
povo
se
rebelar
Головы
будут
катиться,
когда
народ
восстал
Isso
é
Raimundos,
caralho,
muito
respeito!
Это
Raimundos,
ебля,
уважаю!
Faço
minha
parte
e
não
espero
por
ninguém
Я
делаю
свою
часть
работы
и
не
надеюсь,
что
никто
не
O
tempo
anda
pouco
e
pro
meu
filho
já
não
tem
Время
ходит
немного,
и
мой
сын
уже
не
имеет
Mais
atitude
na
cara,
mandando
ferro
na
brasa
Более
отношения
на
стороне,
взял
утюг
на
углях
Marcando
na
lata
tua
paciência
esgotada
Маркировка
на
банке
вашего
терпения
исчерпан
Tá
na
hora
de
mudar,
você
tem
nariz
de
palhaço?!
(Vêm
com
nóis)
Находим
время,
чтобы
изменить,
вы
должны
нос
клоуна?!
(Приходят
с
nois)
Com
esse
discurso
fiado,
acham
que
tu
é
cabaço
(Vêm
com
nóis)
С
этой
речью
в
кредит,
думают,
что
ты-это
gourd
(Приходят
с
nois)
O
governo
só
explora
e
não
te
dá
segurança
(Vem
com
nóis)
Правительство
лишь
исследует
и
не
дает
безопасности
(Поставляется
с
nois)
Não
grite
só
gol,
grite
também
por
mudança!
(Vem
com
nóis)
Не
кричите
только
гол,
а
также
за
перемены!
(Поставляется
с
nois)
Grite
também
por
mudança
А
также
изменения
Transforme
toda
sua
raiva
em
força
pra
lutar
Превратите
весь
свой
гнев
на
силы,
чтоб
бороться
O
caminho
é
longo,
é
torto,
dá
até
desgosto
Путь
длинный,
криво,
дает
до
отвращения
Mas
na
verdade
corre
solto,
vamos
até
suar
no
fundo
do
poço
Но
на
самом
деле
бежит
свободно,
мы
будем
до
седьмого
пота
на
дне
колодца
Essa
vontade
de
chegar
no
mar
Эта
готовность
приехать
на
море
Do
pensamento
sai
uma
ação
forte
que
nem
um
disparo
Мысли
выходит,
действие
сильное,
что
ни
один
съемки
Não
espere
ser
dominado
ou
ter
medo
de
alguém
Не
ждите
быть
освоены
или
бояться
кого-то
Por
isso
eu
falo
no
talo,
você
não
fique
parado
Почему
я
говорю
в
стебель,
вы
не
стойте
Faça
sua
parte,
não
espere
por
ninguém!
Сделайте
свою
часть,
не
ждите
никого!
Faço
minha
parte
e
não
espero
por
ninguém
Я
делаю
свою
часть
работы
и
не
надеюсь,
что
никто
не
O
tempo
anda
pouco
e
pro
meu
filho
já
não
tem
Время
ходит
немного,
и
мой
сын
уже
не
имеет
Mais
atitude
na
cara,
mandando
ferro
na
brasa
Более
отношения
на
стороне,
взял
утюг
на
углях
Marcando
na
lata
tua
paciência
esgotada
Маркировка
на
банке
вашего
терпения
исчерпан
Tá
na
hora
de
mudar,
você
tem
nariz
de
palhaço?!
(Vêm
com
nóis)
Находим
время,
чтобы
изменить,
вы
должны
нос
клоуна?!
(Приходят
с
nois)
Com
esse
discurso
fiado,
acham
que
tu
é
cabaço
(Vêm
com
nóis)
С
этой
речью
в
кредит,
думают,
что
ты-это
gourd
(Приходят
с
nois)
O
governo
só
explora
e
não
te
dá
segurança
(Vem
com
nóis)
Правительство
лишь
исследует
и
не
дает
безопасности
(Поставляется
с
nois)
Não
grite
só
gol,
grite
também
por
mudança!
(Vem
com
nóis)
Не
кричите
только
гол,
а
также
за
перемены!
(Поставляется
с
nois)
Grite
também
por
mudança
А
также
изменения
Faça
a
sua
parte
e
não
espere
por
ninguém
Сделайте
свою
часть
и
не
ждите,
никто
не
O
tempo
anda
pouco
e
pro
meu
filho
já
não
tem
Время
ходит
немного,
и
мой
сын
уже
не
имеет
Mais
atitude
na
cara,
mandando
ferro
na
brasa
Более
отношения
на
стороне,
взял
утюг
на
углях
Marcando
na
lata
sua
fúria,
tua
paciência
esgotada
Маркировка
на
банке
свою
ярость,
вашего
терпения
исчерпан
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.