Lyrics and translation Raimundos - Herbocinética
Herbocinética
Herbal Kinetics
Falar
da
vida
alheia
Talking
about
other
people's
lives
Mas
que
coisa
feia
What
an
ugly
thing
Sempre
que
tu
me
aperreia
Whenever
you
pester
me
Dá
vontade
de
te
cancrar
I
feel
like
telling
you
to
cancer
Quer
se
entregar
então
se
entregue
If
you
want
to
surrender,
then
surrender
Me
ilumine,
mas
não
me
cegue
Enlighten
me,
but
don't
blind
me
Em
inglês
ovo
é
egg
In
English,
egg
is
egg
Besteira
pra
que
mudar
Why
change
a
good
thing
E
estudar
pra
ser
doutor
And
study
to
be
a
doctor
E
se
não
for
vou
ser
ladrão
And
if
I'm
not,
I'll
be
a
thief
E
se
não
for
vou
ser
cantor
And
if
I'm
not,
I'll
be
a
singer
Pra
encantar
as
multidão
To
enrapture
the
crowds
Certa
vez
disse
véia
Tonha:
Old
Tonha
once
said:
"Doido,
só
cresce
quem
sonha!"
"Crazy,
only
those
who
dream
grow!"
Então
acenda
essa
maconha
So
light
that
marijuana
Pr'eu
ficar
doido
doidão
For
me
to
go
crazy
Pr'eu
ficar
doido
doidão
For
me
to
go
crazy
Vamo
logo
essa
é
a
hora
Let's
go,
now's
the
time
Eu
tô
sofrendo
com
a
demora
I'm
suffering
with
the
wait
E
não
vim
aqui
pra
brincar
And
I
didn't
come
here
to
play
Mais
um
segundo
a
gente
estora
One
more
second
and
we'll
explode
Aumentando
a
pressão
lá
fora
Increasing
the
pressure
outside
Hoje
somos
os
doido
de
agora
Today
we
are
the
crazy
ones
É
uma
questão
fumófita
It's
a
matter
of
herbal
kinetics
Ramo
querido
da
herbocinética
A
dear
branch
of
herbal
kinetics
Vou
trabalhar
pro
eleitor
I'll
work
for
the
voters
Me
eleger
rei
da
nação
Get
myself
elected
king
of
the
nation
E
se
não
for
vou
ser
ator
And
if
I'm
not,
I'll
be
an
actor
Trabalhar
na
televisão
Work
on
television
Pois
são
nos
filmes
de
amor
Because
it's
in
love
movies
Que
eu
vejo
as
cenas
de
ação
That
I
see
the
action
scenes
E
lá
seus
gritos
de
horror
And
there
your
screams
of
horror
São
pr'eu
ficar
doido
doidão
Are
to
drive
me
crazy
Vamo
logo
essa
é
a
hora
Let's
go,
now's
the
time
Eu
tô
sofrendo
com
a
demora
I'm
suffering
with
the
wait
E
não
vim
aqui
pra
brincar
And
I
didn't
come
here
to
play
Mais
um
segundo
a
gente
estora
One
more
second
and
we'll
explode
Aumentando
a
pressão
lá
fora
Increasing
the
pressure
outside
Hoje
somos
os
doido
de
agora
Today
we
are
the
crazy
ones
É
uma
questão
fumófita
It's
a
matter
of
herbal
kinetics
Ramo
querido
da
herbocinética
A
dear
branch
of
herbal
kinetics
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodolfo Abrantes
Attention! Feel free to leave feedback.