Rainbirds - Sleep With Snakes - translation of the lyrics into German

Sleep With Snakes - Rainbirdstranslation in German




Sleep With Snakes
Schlaf mit Schlangen
This is the story of a reoccuring dream
Das ist die Geschichte eines wiederkehrenden Traums
Some other images cut inbetween
Ein paar andere Bilder dazwischengeschnitten
Endlessly seeking for identitiy
Endlos auf der Suche nach Identität
Of what there is and what there seems to be
Von dem, was ist und was zu sein scheint
Do i am just what i recall
Bin ich nur das, woran ich mich erinnere?
Do i own waht belongs to all
Besitze ich, was allen gehört?
A sunken ship that carries jewelry and gold
Ein versunkenes Schiff, das Schmuck und Gold trägt
I'd love to get it but the water is much to cold
Ich würde es gerne holen, aber das Wasser ist viel zu kalt
I'm going down through a poke in my vein
Ich gehe durch ein Loch in meiner Vene hinunter
I'm moving up to where i'm going insane
Ich bewege mich nach oben, wo ich verrückt werde
Caught in the middle for it's too high a stake
Gefangen in der Mitte, denn der Einsatz ist zu hoch
I'm popping out of my rebirthday cake
Ich springe aus meinem Wiedergeburtstagskuchen
I'm shooting up through a whole in my head
Ich schieße durch ein Loch in meinem Kopf nach oben
See me falling through the safety net
Sieh mich durch das Sicherheitsnetz fallen
No boundaries no strings attached
Keine Grenzen, keine Bindungen
I am free so don't you mess with me
Ich bin frei, also leg dich nicht mit mir an, mein Lieber.
Sing a loud song
Sing ein lautes Lied
And draw a few lines
Und zeichne ein paar Linien
The world is a mess
Die Welt ist ein Chaos
And i feel fine
Und ich fühle mich gut
Tell a crude joke
Erzähl einen derben Witz
About the sign of the times
Über die Zeichen der Zeit
Have faith and you can sleep with snakes
Habe Vertrauen, und du kannst mit Schlangen schlafen, mein Schatz.
This is the story of a reoccuring dream
Das ist die Geschichte eines wiederkehrenden Traums
Some other images cut inbetween
Ein paar andere Bilder dazwischengeschnitten
Endlessly seeking for identitiy
Endlos auf der Suche nach Identität
Of what there is and what there seems to be
Von dem, was ist und was zu sein scheint
Do i am just what i recall
Bin ich nur das, woran ich mich erinnere?
Do i own waht belongs to all
Besitze ich, was allen gehört?
A sunken ship that carries jewelry and gold
Ein versunkenes Schiff, das Schmuck und Gold trägt
I'd love to get it but the water is much to cold
Ich würde es gerne holen, aber das Wasser ist viel zu kalt
Stuck in the middle i can barely move
Ich stecke in der Mitte fest und kann mich kaum bewegen
I feel my feet are marching to the good groove
Ich fühle, wie meine Füße zum guten Groove marschieren
I hear my heart is pounding on the right spot
Ich höre, wie mein Herz an der richtigen Stelle hämmert
Hell i'm free so don't you mess with me
Verdammt, ich bin frei, also leg dich nicht mit mir an.
Sing a loud song
Sing ein lautes Lied
And draw a few lines
Und zeichne ein paar Linien
The world is a mess
Die Welt ist ein Chaos
And i feel fine
Und ich fühle mich gut
Tell a crude joke
Erzähl einen derben Witz
About the sign of the times
Über die Zeichen der Zeit
Have faith and you can sleep with snakes
Habe Vertrauen, und du kannst mit Schlangen schlafen, mein Lieber.





Writer(s): Ulrike Haage, Katharina Franck


Attention! Feel free to leave feedback.