Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fever Pitch - Live from Athens Georgia
Fever Pitch - Live aus Athens, Georgia
The
iron
king
sings
a
song
for
the
lover
Der
Eisenkönig
singt
ein
Lied
für
die
Liebhaberin
The
leaver,
the
lonely,
and
like
Die
Verlassende,
die
Einsame
und
so
Young
love
waits
Junge
Liebe
wartet
If
I
can
then
I'll
meet
you
at
the
gate
of
St.
Peter
Wenn
ich
kann,
dann
treffe
ich
dich
am
Tor
von
St.
Peter
When
the
fever
takes
my
mind
Wenn
das
Fieber
meinen
Geist
ergreift
My
god
she
came
singing
my
name
Mein
Gott,
sie
kam
und
sang
meinen
Namen
Sounded
like
rain
on
the
mountain
Klang
wie
Regen
auf
dem
Berg
While
I
burned
alive
Während
ich
lebendig
verbrannte
Young
flame
burns
soft
as
a
candle
Junge
Flamme
brennt
sanft
wie
eine
Kerze
Lit
between
our
two
hearts
Entzündet
zwischen
unseren
beiden
Herzen
Just
beats
apart
in
the
dark
Schlägt
einfach
getrennt
im
Dunkeln
Spent
my
summer
out
and
high
(high)
Verbrachte
meinen
Sommer
draußen
und
high
(high)
On
the
whiplash
Auf
dem
Peitschenhieb
Head
back
blowin'
through
the
leaves
Kopf
zurück,
weht
durch
die
Blätter
Growin'
up
a
preacher
was
always
just
a
dream
Ein
Prediger
zu
werden,
war
immer
nur
ein
Traum
I
got
the
holy
rope
Ich
habe
das
heilige
Seil
I
got
the
holy
rope
Ich
habe
das
heilige
Seil
I
felt
the
fever
grip
Ich
spürte
den
Fiebergriff
When
I
needed
it
close,
now
Als
ich
es
nah
brauchte,
jetzt
I'm
at
the
fever
pitch
Bin
ich
auf
dem
Höhepunkt
des
Fiebers
Not
quite
but
nearin'
it
Nicht
ganz,
aber
nah
dran
Can't
feed
the
fever
yet
Kann
das
Fieber
noch
nicht
füttern
I'm
savin'
up
my
daily
measurement
Ich
spare
meine
tägliche
Messung
I'm
at
the
grocery
store
Ich
bin
im
Supermarkt
I'm
buying
eggs
and
toast
Ich
kaufe
Eier
und
Toast
Lookin'
at
you
and
not
where
I
walk
Schaue
dich
an
und
nicht,
wo
ich
gehe
I
broke
my
nose
just
facin'
god
Ich
brach
mir
die
Nase,
nur
Gott
gegenüberstehend
Don't
let
the
fever
get
you
Lass
dich
nicht
vom
Fieber
erwischen
Got
got
already
Hat
mich
schon
erwischt
Lost
my
soul
in
the
seventh
heaven
Verlor
meine
Seele
im
siebten
Himmel
Makin'
out
on
aisle
eleven
Knutschend
in
Gang
elf
Spent
my
summer
out
and
high
(high)
Verbrachte
meinen
Sommer
draußen
und
high
(high)
On
the
whiplash
Auf
dem
Peitschenhieb
Head
back
blowin'
through
the
leaves
Kopf
zurück,
weht
durch
die
Blätter
Growing
up
a
preacher
was
always
just
a
dream
Ein
Prediger
zu
werden
war
immer
nur
ein
Traum
All
you
ever
needed
were
lines
you
could
believe
Alles,
was
du
je
brauchtest,
waren
Zeilen,
an
die
du
glauben
konntest
Sang
them
to
me
sweetly
Sangst
sie
mir
süß
vor
Only
just
a
dream
Nur
ein
Traum
Well
I
know
you
can't
walk
Nun,
ich
weiß,
du
kannst
nicht
laufen
With
them
heels
in
the
dark
Mit
diesen
Absätzen
im
Dunkeln
Kick
'em
off
Zieh
sie
aus
Let's
talk
Lass
uns
reden
Let
me
get
to
know
you
Lass
mich
dich
kennenlernen
Well
I
don't
know
nothin'
Nun,
ich
weiß
nichts
But
I'm
quick
pickin'
up
and
Aber
ich
lerne
schnell
und
I
think
I
could
get
you
in
a
minute
or
two
Ich
denke,
ich
könnte
dich
in
ein
oder
zwei
Minuten
haben
If
I
could
get
a
minute
Wenn
ich
eine
Minute
bekommen
könnte
Four,
five
at
the
limit
Vier,
fünf
als
Limit
I
just
might
make
you
Ich
könnte
dich
vielleicht
Smile
after
dinner
Nach
dem
Abendessen
zum
Lächeln
bringen
Kick
me
under
the
table
Tritt
mich
unter
dem
Tisch
I
think
that's
my
in
Ich
denke,
das
ist
mein
Einstieg
And
I
think
I
came
for
that
Und
ich
denke,
dafür
bin
ich
gekommen
What
comes
with
it?
Was
kommt
damit?
Let
it
simmer
Lass
es
köcheln
Let
it
simmer
Lass
es
köcheln
Simmer
down
please
Beruhige
dich
bitte
I
got
the
holy
rope
Ich
habe
das
heilige
Seil
I
got
the
holy
rope
Ich
habe
das
heilige
Seil
I
felt
the
fever
grip
me
Ich
spürte,
wie
mich
das
Fieber
packte
When
I
needed
it
close
(thank
the
lord)
Als
ich
es
nah
brauchte
(danke
dem
Herrn)
I'm
at
the
fever
pitch
now
Ich
bin
jetzt
auf
dem
Höhepunkt
des
Fiebers
I'm
at
the
fever
pitch
Ich
bin
auf
dem
Höhepunkt
des
Fiebers
Not
quite
but
nearly
there,
lord
Nicht
ganz,
aber
fast
da,
Herr
I
mean
it
man
Ich
meine
es
ernst,
Mann
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samuel Melo, Charles Holt, Jess Haney, Ethan Goodpaster, Darrick Keller
Attention! Feel free to leave feedback.