Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Goodnight Chicago - Live from Athens Georgia
Gute Nacht, Chicago - Live aus Athens, Georgia
Twenty
years
to
see
New
York
reflected
on
subway
trains
Zwanzig
Jahre,
um
New
York
in
U-Bahn-Zügen
gespiegelt
zu
sehen
Twenty
more
I'll
be
fourty
four
head
back
to
Tambay
Zwanzig
weitere,
dann
bin
ich
vierundvierzig,
kehre
zurück
nach
Tambay
I
killed
a
man
there
in
spite
Ich
habe
dort
einen
Mann
aus
Trotz
getötet
When
he
died,
I
took
his
place
Als
er
starb,
nahm
ich
seinen
Platz
ein
18
major
colors
to
the
kisses
that
you
gave
18
Hauptfarben
zu
den
Küssen,
die
du
gabst
Cost
exchange
I
caused
some
blame
Kosten-Austausch,
ich
verursachte
etwas
Schuld
And
I
stood
out
in
the
rain
Und
ich
stand
draußen
im
Regen
You
killed
a
man
there
Du
hast
dort
einen
Mann
getötet
And
I
cried
Und
ich
weinte
But
the
rain
missed
the
hurt
behind
your
face
Aber
der
Regen
verfehlte
den
Schmerz
hinter
deinem
Gesicht
By
the
way
you
were
alive
So
wie
du
am
Leben
warst
And
it
hurts
Und
es
schmerzt
Cause
we
survived
it
Weil
wir
es
überlebt
haben
Good
night
love
Gute
Nacht,
meine
Liebe
And
good
luck
in
life
Und
viel
Glück
im
Leben
Goodnight
Chicago
Gute
Nacht,
Chicago
And
die
with
a
smile
Und
stirb
mit
einem
Lächeln
You'd
have
loved
her
Du
hättest
sie
geliebt
But
you
won't
you
know
Aber
du
wirst
nicht,
du
weißt
es
No
no
no
no
no
no
no
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein
Don't
shut
down
on
me
now
Lass
mich
jetzt
nicht
im
Stich
Don't
shut
down
on
me
Lass
mich
nicht
im
Stich
Don't
shut
down
on
me
now
Lass
mich
jetzt
nicht
im
Stich
Don't
shut
down
on
me
Lass
mich
nicht
im
Stich
Don't
wait
until
I
drown
Warte
nicht,
bis
ich
ertrinke
Just
save
me
from
the
goodnight
Chicago
Rette
mich
einfach
vor
dem
"Gute
Nacht,
Chicago"
I
killed
a
man
to
make
you
love
me
Ich
habe
einen
Mann
getötet,
damit
du
mich
liebst
And
the
water's
warm
Und
das
Wasser
ist
warm
Fillin'
up
my
head
I
take
Es
füllt
meinen
Kopf,
ich
nehme
Lord
knows
it's
hard
to
stay
Gott
weiß,
es
ist
schwer,
nüchtern
zu
bleiben
When
everything's
your
past
and
you
have
everything
Wenn
alles
deine
Vergangenheit
ist
und
du
alles
hast
So
I'm
hungover
but
I'm
sorry
that
I'm
late
Also,
ich
bin
verkatert,
aber
es
tut
mir
leid,
dass
ich
spät
dran
bin
18
major
colors
to
the
kisses
that
you
gave
18
Hauptfarben
zu
den
Küssen,
die
du
gabst
And
one
more
I
stood
out
in
the
rain
Und
noch
einer,
ich
stand
draußen
im
Regen
But
goodbye
love
Aber
auf
Wiedersehen,
meine
Liebe
And
good
luck
in
life
Und
viel
Glück
im
Leben
And
goodnight
Chicago
Und
gute
Nacht,
Chicago
Die
with
a
smile
Stirb
mit
einem
Lächeln
You'd
have
loved
her
Du
hättest
sie
geliebt
But
you
won't
you
know
Aber
du
wirst
nicht,
du
weißt
No
no
no
no
no
no
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein
Don't
shut
down
on
me
now
Lass
mich
jetzt
nicht
im
Stich
Don't
shut
down
on
me
Lass
mich
nicht
im
Stich
Don't
shut
down
on
me
now
Lass
mich
jetzt
nicht
im
Stich
Don't
shut
down
on
me
Lass
mich
nicht
im
Stich
Don't
wait
until
I
drown
Warte
nicht,
bis
ich
ertrinke
To
save
me
from
the
goodnight
Chicago
Um
mich
vor
dem
"Gute
Nacht,
Chicago"
zu
retten
I
killed
a
man
to
make
you
love
me
Ich
habe
einen
Mann
getötet,
damit
du
mich
liebst
Twenty
years
to
see
New
York
reflected
on
subway
trains
Zwanzig
Jahre,
um
New
York
in
U-Bahn-Zügen
gespiegelt
zu
sehen
Twenty
more
I'll
be
fourty
four
head
back
to
Tambay
Zwanzig
weitere,
dann
bin
ich
vierundvierzig,
kehre
zurück
nach
Tambay
I
killed
a
man
there
in
spite
Ich
habe
dort
einen
Mann
aus
Trotz
getötet
When
he
died,
I
took
his
place
Als
er
starb,
nahm
ich
seinen
Platz
ein
Don't
shut
down
on
me
now
Lass
mich
jetzt
nicht
im
Stich
Don't
shut
down
on
me
Lass
mich
nicht
im
Stich
Don't
shut
down
on
me
now
Lass
mich
jetzt
nicht
im
Stich
Don't
shut
down
on
me
Lass
mich
nicht
im
Stich
Don't
wait
until
I
drown
Warte
nicht,
bis
ich
ertrinke
To
save
me
from
the
goodnight
Chicago
Um
mich
vor
dem
"Gute
Nacht,
Chicago"
zu
retten
I
killed
a
man,
I
killed
a
man,
I
Ich
habe
einen
Mann
getötet,
ich
habe
einen
Mann
getötet,
ich
Don't
shut
down
on
me
now
Lass
mich
jetzt
nicht
im
Stich
Don't
shut
down
on
me
Lass
mich
nicht
im
Stich
Don't
shut
down
on
me
now
Lass
mich
jetzt
nicht
im
Stich
Don't
shut
down
on
me
Lass
mich
nicht
im
Stich
Don't
wait
until
I
drown
Warte
nicht,
bis
ich
ertrinke
To
make
it
right
Um
es
wiedergutzumachen
Goodnight
Chicago
Gute
Nacht,
Chicago
Goodnight
Chicago
Gute
Nacht,
Chicago
Goodnight
Chicago,
goodnight
Gute
Nacht,
Chicago,
gute
Nacht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Holt, Samuel Melo, Darrick Keller, Ethan Goodpaster, Jess Haney
Attention! Feel free to leave feedback.