Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rising Tide
Steigende Flut
Put
my
shoes
on,
comb
my
hair,
grab
my
bags
and
I
escape
Ich
ziehe
meine
Schuhe
an,
kämme
mein
Haar,
schnappe
meine
Taschen
und
entkomme
Through
a
portal
in
the
basement
where
all
those
fairytales
are
made
Durch
ein
Portal
im
Keller,
wo
all
diese
Märchen
entstehen
Magic
beans
instead
of
armour,
cats
in
hats
instead
of
snakes
Zauberbohnen
statt
Rüstungen,
Katzen
mit
Hüten
statt
Schlangen
And
that's
all
I
need
Und
das
ist
alles,
was
ich
brauche
No
false
witeness
or
entitlement
and
no
liars
or
no
thieves
Keine
falschen
Zeugen
oder
Ansprüche
und
keine
Lügner
oder
Diebe
Just
the
sun,
the
moon,
the
sky
and
the
bluest
blue
you've
ever
seen
Nur
die
Sonne,
der
Mond,
der
Himmel
und
das
blaueste
Blau,
das
du
je
gesehen
hast
If
I'm
dreaming
please
don't
wake
me
Wenn
ich
träume,
bitte
weck
mich
nicht
If
I'm
dead
I've
made
my
break,
for
the
rising
tide
of
rage,
rising
tide
of
rage
Wenn
ich
tot
bin,
habe
ich
meinen
Ausbruch
geschafft,
vor
der
steigenden
Flut
der
Wut,
steigende
Flut
der
Wut
The
fighting
will
go
on,
a
heart
of
break
Das
Kämpfen
wird
weitergehen,
ein
Herz
aus
Bruch
The
calm
before
the
storm,
the
tide
of
rage
Die
Ruhe
vor
dem
Sturm,
die
Flut
der
Wut
Stop
before
we
start,
the
fighting
will
go
on
Halt
an,
bevor
wir
anfangen,
das
Kämpfen
wird
weitergehen
I
dug
a
tunnel
to
the
afterworld
where
the
children
lock
those
gates
Ich
grub
einen
Tunnel
zur
Unterwelt,
wo
die
Kinder
diese
Tore
verschließen
So
I
watched
the
oceans
rising
from
a
rusted
fire
escape
Also
beobachtete
ich,
wie
die
Ozeane
von
einer
verrosteten
Feuerleiter
aus
anstiegen
The
fighting
will
go
on,
a
heart
of
break
Das
Kämpfen
wird
weitergehen,
ein
Herz
aus
Bruch
The
calm
before
the
storm,
the
tide
of
rage
Die
Ruhe
vor
dem
Sturm,
die
Flut
der
Wut
Stop
before
we
start,
the
fighting
will
go
on
Halt
an,
bevor
wir
anfangen,
das
Kämpfen
wird
weitergehen
The
fighting
will
go
on...
Das
Kämpfen
wird
weitergehen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raine Maida
Attention! Feel free to leave feedback.