Lyrics and translation Raine Michaels, Kidz Bop Kidz, Jorja Michaels & Bret Michaels - Every Rose Has Its Thorn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Every Rose Has Its Thorn
Каждая роза имеет свои шипы
We
both
sit
silent
still,
at
the
end
of
the
night
Мы
оба
молчим
в
конце
этой
ночи,
Although
we
both
sit
close
together
Хотя
мы
сидим
близко
друг
к
другу,
We
feel
miles
apart
inside
Мы
чувствуем
себя
за
километры
друг
от
друга.
Was
it
something
I
said
or
something
I
did
Это
что-то,
что
я
сказал,
или
что-то,
что
я
сделал?
Did
my
words
not
come
out
right
Мои
слова
прозвучали
неправильно?
Though
I
tried
not
to
hurt
you,
Хотя
я
пытался
не
ранить
тебя,
Though
I
tried
Хотя
я
старался.
But
I
guess
that's
why
they
say,
Но
я
полагаю,
вот
почему
говорят,
'Every
rose
has
it's
thorn'
«У
каждой
розы
есть
шипы»,
Just
like
every
night
has
it's
dawn
Так
же,
как
у
каждой
ночи
есть
рассвет,
Just
like
every
cowboy,
Так
же,
как
каждый
ковбой,
Sings
a
sad,
sad
song
Поет
грустную,
грустную
песню.
Every
rose
has
it's
thorn
У
каждой
розы
есть
шипы.
(Yeah
it
does)
(Да,
это
так)
Listening
to
our
favorite
song
Слушая
нашу
любимую
песню
Hear
the
DJ
say
loves
a
game
of
easy
come
and
easy
go
Слышу,
как
диджей
говорит,
что
любовь
— это
игра,
легко
приходит
и
легко
уходит.
But
I
wonder,
Но
мне
интересно,
Does
he
know
Знает
ли
он,
Has
he
ever
felt
like
this
Чувствовал
ли
он
когда-нибудь
такое?
And
I
know
that
you'd
be
here
right
now
И
я
знаю,
что
ты
была
бы
здесь
сейчас,
If
I
could
have
let
you
know
somehow
Если
бы
я
мог
дать
тебе
знать
как-нибудь.
Every
rose
has
its
thorn
У
каждой
розы
есть
шипы,
Just
like
every
night
has
it's
dawn
Так
же,
как
у
каждой
ночи
есть
рассвет,
Just
like
every
cowboy,
Так
же,
как
каждый
ковбой,
Sings
a
sad,
sad
song
Поет
грустную,
грустную
песню.
Every
rose
has
it's
thorn
У
каждой
розы
есть
шипы.
Though
it's
been
a
while
now
Хотя
прошло
уже
много
времени,
I
can
still
feel
so
much
pain
Я
все
еще
чувствую
такую
сильную
боль,
Like
a
knife
that
cuts
you
the
wound
heals
Как
нож,
который
режет
тебя,
рана
заживает,
But
the
scar,
that
scar
remains
Но
шрам,
этот
шрам
остается.
I
know
I
could
have
saved
a
love
that
night
Я
знаю,
что
мог
бы
спасти
нашу
любовь
в
ту
ночь,
If
I'd
known
what
to
say
Если
бы
я
знал,
что
сказать,
Instead
of
makin'
love
Вместо
того,
чтобы
заниматься
любовью,
We
both
made
our
separate
ways
Мы
оба
пошли
своими
путями.
And
now
I
hear
you
found
somebody
new
И
теперь
я
слышу,
ты
нашла
кого-то
нового,
And
that
I
never
meant
that
much
to
you
И
что
я
никогда
ничего
для
тебя
не
значил.
To
hear
that
tears
me
up
inside
Слышать
это
разрывает
меня
на
части,
And
to
see
you
cuts
me
like
a
knife
А
видеть
тебя
— режет
меня,
как
нож.
'Every
rose
has
it's
thorn'
«У
каждой
розы
есть
шипы»,
Just
like
every
night
has
it's
dawn
Так
же,
как
у
каждой
ночи
есть
рассвет,
Just
like
every
cowboy,
Так
же,
как
каждый
ковбой,
Sings
a
sad,
sad
song
Поет
грустную,
грустную
песню.
Every
rose
has
it's
thorn
У
каждой
розы
есть
шипы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bret Michaels, Bobby Dall, Rikki Rockett, Bruce Johannesson, Carlos Eduardo C. De Dudu Falcao
Attention! Feel free to leave feedback.