Raine Wilder - I'll Be Alright - translation of the lyrics into German

I'll Be Alright - Raine Wildertranslation in German




I'll Be Alright
Mir wird's gut gehen
I guess it took this long
Ich schätze, es hat so lange gedauert
To let you go
Dich gehen zu lassen
Must have had me hooked, Like a strip of Velcro
Muss mich süchtig gemacht haben, wie Klettverschluss
From the jump I fell
Von Anfang an fiel ich
Hell I almost broke my toes
Verdammt, ich hätte mir fast die Zehen gebrochen
In hind sight
Im Nachhinein
I really wished it was my jaw bone
Wünschte ich wirklich, es wäre mein Kieferknochen gewesen
Because I said too much
Weil ich zu viel gesagt habe
If I'da had it wired shut
Wenn ich ihn verdrahtet gehabt hätte
It would have benefited sh*t Instead of messing up
Hätte es Sch*sse genutzt, anstatt alles zu vermasseln
Maybe we would be different
Vielleicht wären wir anders
Switched it up for both of us
Hätten es für uns beide geändert
But instead I spoke till we were crushed
Aber stattdessen sprach ich, bis wir zerquetscht waren
Broke and turned to dust
Gebrochen und zu Staub zerfallen
Now it's a joke and trust
Jetzt ist es ein Witz und vertrau mir
I'm smoking like its both of us
Ich rauche, als wär's für uns beide
Feeling like the rope is snug
Fühle mich, als ob der Strick eng sitzt
Tugging till it chokes my lungs
Ziehe daran, bis er meine Lungen erwürgt
What about the rug
Was ist mit dem Teppich
Under my feet that you pulled up
Unter meinen Füßen, den du weggezogen hast
Flipped me a 360
Mich um 360 Grad gedreht
Till the concrete kissed me on my butt
Bis der Beton mich auf den Hintern küsste
But that was not enough
Aber das war nicht genug
And all those knots were not enough
Und all diese Knoten waren nicht genug
To tie down all my feelings
Um all meine Gefühle festzubinden
I must've unknotted nine of them
Ich muss neun davon gelöst haben
You broke the chains
Du hast die Ketten gesprengt
And now I'm changing out the weakest link
Und jetzt tausche ich das schwächste Glied aus
I see we're rearranged
Ich sehe, wir sind neu geordnet
You're in my range but out of my reach
Du bist in meiner Reichweite, aber außer meiner Reichweite
When you're standing with your back to the wall
Wenn du mit dem Rücken zur Wand stehst
Foot's to the edge and you're ready to fall
Die Füße am Abgrund und du bereit bist zu fallen
Say ill be alright (I'll be alright) Say ill be alright (I'll be alright)
Sag, mir wird's gut gehen (Mir wird's gut gehen) Sag, mir wird's gut gehen (Mir wird's gut gehen)
If I could find a time machine I'd do it all different
Wenn ich eine Zeitmaschine finden könnte, würde ich alles anders machen
I'd go back and tell myself "Boy sit down listen
Ich würde zurückgehen und mir sagen: "Junge, setz dich hin und hör zu
Everything your father says
Alles, was dein Vater sagt
Is for your own good
Ist zu deinem eigenen Besten
You don't know sh*t
Du weißt einen Sch*ß
You're just a kid, understood"
Du bist nur ein Kind, verstanden?"
And someday you'll meet a girl
Und eines Tages wirst du ein Mädchen treffen
And think she is an angel
Und denken, sie sei ein Engel
And one day she'll be your world
Und eines Tages wird sie deine Welt sein
The next day a stranger
Am nächsten Tag eine Fremde
Before you know it
Bevor du es merkst
She'll just be a b*tch who broke your heart
Wird sie nur eine B*tch sein, die dein Herz gebrochen hat
But that's ok cuz I brought stitches
Aber das ist okay, denn ich habe Fäden mitgebracht
It won't fall apart
Es wird nicht auseinanderfallen
And never mind the gun
Und vergiss die Waffe
You find under your mattress
Die du unter deiner Matratze findest
The act you did when you got mad
Die Tat, die du begangen hast, als du wütend warst
Will just expand your atlas
Wird nur deinen Atlas erweitern
Though at the time
Obwohl du zu der Zeit
You'll be the psycho out the loony bin
Der Psycho aus der Klapsmühle sein wirst
Next thing you know
Als Nächstes weißt du
That shot will shoot your ass to England
Dass dieser Schuss dich nach England schießen wird
And then you'll meet friends
Und dann wirst du Freunde treffen
That you would have never had
Die du sonst nie gehabt hättest
And those friends become family
Und diese Freunde werden zur Familie
And more than that
Und mehr als das
Before you know it
Bevor du es merkst
You go signing foreign autographs
Gibst du im Ausland Autogramme
Who would have thought a broken heart would snap
Wer hätte gedacht, dass ein gebrochenes Herz knackt
And get a passport stamp
Und einen Passstempel bekommt
I'm so glad
Ich bin so froh
I've made the mistakes I have made
Dass ich die Fehler gemacht habe, die ich gemacht habe
Cuz this light wouldn't exist without the shade
Denn dieses Licht würde ohne den Schatten nicht existieren
Cuz this drive
Denn dieser Antrieb
Wouldn't exist with out the brakes
Würde ohne die Bremsen nicht existieren
I basically closed my eyes
Ich habe im Grunde meine Augen geschlossen
And drove through the caution tape
Und bin durch das Absperrband gefahren
I've always known
Ich wusste schon immer
Everything happens for a reason
Alles geschieht aus einem Grund
Even if in the beginning days
Auch wenn du es in den Anfangstagen
You don't see it
Nicht siehst
Sometimes you have to be cut down
Manchmal musst du zurückgeschnitten werden
Before you grow
Bevor du wächst
But that's something that' you'll never know
Aber das ist etwas, das du nie wissen wirst
Until you're shown
Bis es dir gezeigt wird
At nights I lay in bed
Nachts liege ich im Bett
Feeling all alone
Fühle mich ganz allein
Inside my mind remind myself
In meinem Kopf erinnere ich mich
You're a Rolling Stone
Du bist ein Rolling Stone
Your not alone it's what you've chose
Du bist nicht allein, das hast du gewählt
You got the whole world
Du hast die ganze Welt
In your hands, so don't just stand there
In deinen Händen, also steh nicht nur da
Make it twirl
Lass sie sich drehen
While you're at it
Wo du schon dabei bist
Feel the magic, take the jump shot
Fühle die Magie, nimm den Sprungwurf
Slam dunk it in that punks face
Slam Dunk ihn diesem Penner ins Gesicht
Why not
Warum nicht
After all You've always read
Schließlich hast du immer gelesen
The writing on the wall
Die Zeichen an der Wand
But now you're writing it
Aber jetzt schreibst du sie
So you're not reading at all
Also liest du gar nicht mehr





Writer(s): Ryan Rolsten


Attention! Feel free to leave feedback.