Rainhard Fendrich - Angst - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rainhard Fendrich - Angst




Krank und übersät mit Angstgeschwüren
Больной и усеянный язвами страха
Seh'n wir sie erneut das Feuer schüren
Мы снова увидим, как они разжигают огонь
Aufgebracht in kalter Wut entschlossen
Взвинченный в холодной ярости, решительный
Sich mit Wollust satt zu hassen.
Надоело ненавидеть себя сладострастием.
Völlig machtlos mit gebrannten Häuten
Совершенно бессильный с обожженными шкурами
Dämmern uns fern Vergangenheiten
Рассветает нам далекое прошлое
Die wir ständig versuchten zu vergessen
Которую мы постоянно пытались забыть
Doch vergeblich, denn sie sind machtbesessen.
Но напрасно, потому что они одержимы властью.
Söhne, die von Vätern sterben lernten
Сыновья, которые учились умирать от отцов
Hoffen auf Gewalt Vernunft zu ernten
Надежда на насилие, чтобы пожинать разум
Kinder, die sich unbesiegbar fühlen
Дети, которые чувствуют себя непобедимыми
Träumen lüstern davon, Krieg zu spielen.
Мечтают похотливые поиграть в войну.
Hände, die zu Fäusten schwellen
Руки, которые распухают в кулаки
Alles in den Schatten stellen
Затмить все
Was wir über Liebe hörten
Что мы слышали о любви
Achtlos ihr den Krieg erklärten.
Небрежно объявили ей войну.
Ausgepeitscht durch Kampfparolen
Взбитые боевыми лозунгами
Droh'n Gehirne zu verkohlen
Обугливаться смеешь грозить мозги
Noch bevor sie denken konnten
Еще до того, как они смогли подумать
Weil sie sich in Trägheit sonnten.
Потому что они грелись по инерции.
Kraft und Freiheit, danach woll'n wir streben
Сила и свобода, к этому мы хотим стремиться
Und voll Stolz die Hand zum Schlag erheben
И с гордостью поднимаю руку для удара
Sie, die nichts von Blut und Tränen wissen
Они, которые ничего не знают о крови и слезах
Wollen herrschen, zornig und verbissen.
Хотят властвовать, гневаются и негодуют.
Seht den Tod, der kalt und stählern lauert
Посмотрите на смерть, которая подстерегает холод и сталь
Unterirdisch, stumm und eingemauert
Подземный, немой и замурованный
Sorgsam aufgeteilt in Megatonnen.
Тщательно разделенный на мегатонны.
Haben sie ihn schon für sich gewonnen?
Вы уже завоевали его для себя?
Friede, der allein mit Angst gemästet
Мир, который в одиночку откормлен страхом
Hat die Freiheit nach und nach verpestet
Постепенно осквернил свободу
Dünn die Luft, die wir atmen können
Тонкий воздух, которым мы можем дышать
Wer kann noch das Recht vom Unrecht trennen?
Кто еще может отделить право от несправедливости?
Hände, die zu Fäusten schwellen
Руки, которые распухают в кулаки
Alles in den Schatten stellen
Затмить все
Was wir über Liebe hörten
Что мы слышали о любви
Achtlos ihr den Krieg erklärten.
Небрежно объявили ей войну.
Ausgepeitscht durch Kampfparolen
Взбитые боевыми лозунгами
Droh'n Gehirne zu verkohlen
Обугливаться смеешь грозить мозги
Alles wollen sie riskieren
Все, что вы хотите рискнуть
Nein, wir wollen nicht marschieren
Нет, мы не хотим маршировать





Writer(s): Rainhard Fendrich


Attention! Feel free to leave feedback.