Rainhard Fendrich - Du sitzt vor mir - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rainhard Fendrich - Du sitzt vor mir




Du sitzt vor mir
Ты сидишь передо мной
Und i waß non et, wie
И аж i et non, как
I dir des beibringen werd′
Я научу тебя этому
Denn dass mia zwa zamg'hörn
Потому что mia zwa zamg'hörn
Des spieln′s doch schon lang nimmer mehr
Игра никогда не будет больше
Du schaust mi an
Ты смотришь на ми
Und i waß ganz genau
И я был очень точен
Mia zwa leben aneinander vorbei
Mia zwa жизнь мимо друг друга
Es hat doch kan Sinn mehr mit uns
В конце концов, с нами может быть больше смысла
Sigst du des net ein?
Вы входите в сеть?
Mia ham uns gern g'habt
Mia ham нас любят g'habt
Mia woan so verliebt
Mia woan так в любви
Dass die Leit si am Kopf griffn haben.
Что Leit si иметь на голове griffn.
Jetzt san ma uns so egal
Теперь Сан ма нам так все равно
Dass ma net amoe mehr miteinand streitn tan.
Что ma net amoe больше спорит с Таном.
I muaß da des jetzt afoch sagn
I muaß поскольку сейчас afoch sagn
Doch wia fang i nua an.
Но привязки wia i nua an.
Stö da doch voa
Стой там, голос
Wias mit uns amoe woa
Wias с нами amoe woa
Foet da denn do dabei goa nix auf?
Foet da ибо do этом goa nix на?
A Leben so wie zwa des jetzt fian
А жить так, как сейчас Фиан
Da pfeif i da drauf.
Поскольку свистящий i da нем.
Sigst du denn net
Разве ты не вздыхаешь
Wias mit uns zwa jetzt steht
Wias с нами сейчас стоит
Geht denn des in dein Schedl net rein?
Неужели это входит в вашу сеть Schedl?
So geht's nimmer weida
Так никогда не бывает с Вейдой
Versteh doch
Пойми же
Es muaß afoch sein.
Это muaß быть afoch.
J früher da hamma no Luftschlössa baut
J раньше Хамма не строил воздушные замки
Und ham tramt von an Leben zu zweit
И Хэм бродит по жизни вдвоем
"Nie wiads was gebn, was uns zwa trenna kann":
"Никогда не говори ни о чем, что может помочь нам":
Ma teischt si, jetzt is es so weit.
Ma teischt si, is теперь он так далеко.
I muass da des jetzt afoch sagn
I темном поскольку сейчас afoch sagn
Doch wie fang i nur an.
Но как только я начну.
Was schaust mi denn so an?
- А на что так смотрит ми?
Ach so, wir wollten miteinander reden.
О, мы хотели поговорить друг с другом.
Na, es war net so wichtig
Ну, это было так важно
Kumm gemma schlafen
Kumm сон gemma
Morgen is a no a Tag.
Утром is a no a Tag.





Writer(s): Rainhard Fendrich


Attention! Feel free to leave feedback.