Lyrics and translation Rainhard Fendrich - Es werde Licht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es werde Licht
Да будет свет
Es
werde
Licht
Да
будет
свет
Fendrich/
Fendrich
Wäre
nicht
der
Teufel
ständig
her
Фендрих/
Фендрих
Если
бы
дьявол
постоянно
не
стоял
Hinter
uns'ren
armen
Seelen
За
нашими
бедными
душами,
Es
gäbe
kein
Gewissen
mehr
Не
было
бы
больше
совести,
Und
nichts
mehr
könnt
uns
quälen
И
ничто
не
могло
бы
нас
мучить.
Und
gäb's
auch
keine
Qualen
mehr
И
если
бы
не
было
больше
мук,
Wer
brauchte
dann
noch
den
Erlöser?
Die
Guten
strahlen
umso
mehr
Кому
тогда
нужен
был
бы
Спаситель?
Добрые
сияют
еще
ярче,
Sind
die
Bösen
eben
böser
Am
Anfang
war
nur
Dunkelheitbis
eine
Stimme
spricht
Когда
злые
становятся
еще
злее.
В
начале
была
только
тьма,
пока
голос
не
произнес
Drei
Worte
in
die
Dunkelheit?
Es
werde
Licht?
Am
Anfang
war
die
Welt
im
Lot
Три
слова
во
тьме:
"Да
будет
свет!"
В
начале
мир
был
в
гармонии,
Kein
Hass
und
keine
Gier
Ни
ненависти,
ни
жадности.
Am
Anfang
steht
der
liebe
Gott
В
начале
стоит
Господь
Бог,
Am
Ende
da
steh'n
wir.
Gäb
es
Verbote
auch
nicht
mehr
А
в
конце
стоим
мы.
Если
бы
не
было
больше
запретов,
Was
wär
noch
da
zu
übertreten
Что
бы
еще
можно
было
нарушить?
Es
gäbe
keine
Sünden
mehr
Не
было
бы
больше
грехов,
Was
hätt
man
da
noch
groß
zu
beten
К
чему
тогда
было
бы
молиться?
Ob
wirklich
eine
Hölle
droht
Действительно
ли
нам
грозит
ад,
Ist
keinem
von
uns
wirklich
klar
Никому
из
нас
доподлинно
неизвестно.
Doch
gäb's
da
draußen
keinen
noch
so
fremden
Gott
Но
если
бы
не
было
никакого,
даже
самого
чуждого,
Бога,
Wir
wären
gar
nicht
da.
Am
Anfang
war
nur
Dunkelheitbis
eine
Stimme
sprichtdrei
Worte
in
die
Dunkelheit
Нас
бы
здесь
не
было.
В
начале
была
только
тьма,
пока
голос
не
произнес
три
слова
во
тьме:
Es
werde
Licht
"Да
будет
свет!"
Am
Anfang
war
das
Paradis
В
начале
был
рай,
Kein
Zaun
und
kein
Revier
Ни
забора,
ни
территории.
Die
Erde
schuf
sich
von
allein
Земля
создала
себя
сама,
Die
Mauern
schufen
wir
Am
Anfang
war
die
Dunkelheit
Стены
создали
мы.
В
начале
была
тьма,
Genaues
weiß
man
nicht
Точно
никто
не
знает.
Die
Zeit
war
da
doch
stand
noch
still
Время
было,
но
стояло
на
месте,
Dann
ward
es
Licht
(Und
wenn
ich
mal
zum
beten
komm
Потом
появился
свет.
(И
когда
я
прихожу
молиться,
Dann
denk
ich
nicht
an
Rom
Я
не
думаю
о
Риме.
Ich
brauch
keinen
Vertreter,
keinen
Dom
und
keinen
Peter).
Мне
не
нужен
посредник,
ни
собор,
ни
Петр).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rainhard Fendrich
Attention! Feel free to leave feedback.