Lyrics and translation Rainhard Fendrich - Knall
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
hör'
die
Vögel
Я
слышу
птиц,
Ich
hör'
die
Straße
Я
слышу
улицу,
Ich
hör'
die
Nachbarin
die
ihren
Kindern
Frühstück
kocht
Я
слышу
соседку,
которая
готовит
завтрак
своим
детям.
Steige
in
die
Scherben
Вступаю
в
осколки
Von
einer
Vase
Разбитой
вазы.
HÖr
wie
mein
Hirn
verzweifelt
gegen
meine
Schädeldecke
pocht
Слышу,
как
мой
мозг
отчаянно
бьется
о
черепную
коробку.
Mit
lautem
Knall
wirft
man
die
Tür
ins
Schloss
С
громким
хлопком
дверь
захлопывается,
Mit
lautem
Lachen
wird
С
громким
смехом
Man
seinen
Kummer
los
Избавляешься
от
своей
печали.
Mit
lautem
Hall
Verklingt
im
Treppenhaus
С
громким
эхом
затихает
в
подъезде
Das
letzte
Wort
von
dir
Твое
последнее
слово.
Nur
ein
Geräusch
das
hört
man
nicht
Только
один
звук
не
слышно,
Das,
wenn
ein
Herz
endgültig
bricht
Тот,
когда
сердце
окончательно
разбивается.
Ich
höre
Kinder
Я
слышу
детей,
Die
sinnlos
streiten
Которые
бессмысленно
спорят,
Ich
hör
den
Pudel
von
der
Alten
vis-a-vis
Я
слышу
пуделя
старушки
напротив.
HÖr'
wie
Gezeiten
Слышу,
как
приливы,
Bauarbeiten
Строительные
работы
Und
Nachbars
Golf
mit
viel
Hi-Fi
И
соседский
гольф
с
мощной
стереосистемой.
Mit
lautem
Knall
С
громким
хлопком
So
bricht
die
Wahrheit
aus
Так
вырывается
правда.
DAs
Maß
ist
übervoll
Чаша
переполнена,
Die
Seele
kotzt
sich
aus
Душа
изливает
всё
наружу.
Mit
lautem
Knall
С
громким
хлопком
Sagt
man
sich's
ins
Gesicht
Говоришь
себе
это
в
лицо.
Am
Ende
aller
Qual
В
конце
всех
мучений
Nur
ein
Geräusch
das
hört
man
nicht
Только
один
звук
не
слышно,
Das,
wenn
ein
Herz
endgültig
bricht
Тот,
когда
сердце
окончательно
разбивается.
Wenn
die
LIebe
jung
ist
Когда
любовь
молода,
Ist
sie
die
reinste
Melodie
Она
— чистейшая
мелодия.
Wenn
die
LIebe
stark
ist
Когда
любовь
сильна,
Sind
alle
Lieder
nur
für
sie
Все
песни
только
для
неё.
Wenn
die
Liebe
groß
ist
Когда
любовь
велика,
Wird
sie
zur
neunten
Sinfonie
Она
становится
девятой
симфонией.
Dass
die
Liebe
tot
ist
То,
что
любовь
мертва,
Merkt
man
nie
Никогда
не
замечаешь.
Denn
ein
Geräusch
das
hört
man
nicht
Ведь
один
звук
не
слышно,
Das,
wenn
ein
Herz
endgültig
bricht
Тот,
когда
сердце
окончательно
разбивается.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Harold Faltermeier, Rainhard Fendrich
Album
Aufleben
date of release
01-01-2001
Attention! Feel free to leave feedback.