Lyrics and translation Rainhard Fendrich - Oben Ohne
Oben Ohne
Сверху без ничего
Die
Hitze
der
Stadt
ist
im
Sommer
brutal
Городская
жара
летом
просто
зверская,
Da
man
fürchterlich
matt
ist,
wird
das
Leben
zur
Qual
Ужасно
изматывает,
жизнь
становится
мукой.
Darum
strömen
die
Blassen
zu
den
städtischen
Kassen
Поэтому
бледнолицые
толпами
идут
в
городские
кассы,
Weil
die
Frische
die
hat
man
nur
in
einem
Bad
Ведь
свежесть
найдешь
только
в
бассейне.
Leider
Gottes
die
Sitten
sind
vollkommen
entglitten
К
сожалению,
нравы
совсем
упали,
Jeder
geht
wie
man
sagt
schon
beinah
splitternackt
Все
ходят,
как
говорится,
почти
голышом.
Sogar
Damen
befreiten
ihre
oberen
Weiten
Даже
дамы
освободили
свои
верхние
прелести,
Und
die
Sonne
versenkt,
was
man
nicht
mehr
verhängt
А
солнце
ласкает
то,
что
больше
не
прикрыто.
Am
Familienbecken
sitzt
ein
älterer
Herr
У
семейного
бассейна
сидит
пожилой
господин,
Der
Zuckt
auf
seiner
Deckn
ganz
nervös
hin
und
her
Нервно
ерзает
на
своем
полотенце.
Seine
Blicke
sind
statisch
und
der
Pulsschlag
fanatisch
Взгляд
его
застыл,
пульс
бешено
колотится,
Er
hat
was
entdeckt,
was
ihn
ziemlich
erregt
Он
увидел
нечто,
что
его
сильно
взволновало.
Ja,
es
ist
dieses
Wippen
an
den
weiblichen
Rippen
Да,
это
колыхание
женских
прелестей,
Das
er
ständig
fixiert,
weil
es
ihn
fasziniert
Которое
он
неотрывно
рассматривает,
завороженный.
Plötzlich
machts
ein
Kracher,
es
ist
sein
Herzschrittmacher
Вдруг
— щелчок,
это
его
кардиостимулятор,
Leider
entgültig
he,
schuld
daran
ist
nur
Sie
Увы,
окончательно.
Виновата
только
ты.
Sie
ist
oben
ohne,
oben
ohne
Ты
сверху
без
ничего,
сверху
без
ничего,
Oben
ohne,
oben
ohne
Сверху
без
ничего,
сверху
без
ничего.
Wenn
sie
sich
so
entblössen
ohne
jede
Moral
Когда
вы
так
обнажаетесь,
забыв
о
всякой
морали,
In
verschiedenen
Grössen
ist
das
fast
ein
Skandal
В
разных
размерах
это
почти
скандал.
Schaut
man
in
Liegestühle,
hupft
die
weiblcihe
Fülle
Смотришь
на
шезлонги
— женская
пышность
так
и
прыгает
Einem
förmlich
ins
Gesicht,
das
gehört
sich
doch
nicht
Прямо
в
лицо,
это
же
неприлично.
Ja
man
muss
sich
entrüsten,
wenn
sie
sich
so
erbrüsten
Да,
нужно
возмущаться,
когда
вы
так
выпячиваете,
In
der
schönen
Lobau
schreit
eine
reifere
Frau
В
прекрасном
парке
Лобау
кричит
зрелая
дама,
Die
durch
die
Zellulitis
leider
nicht
mehr
so
fit
is
Которая
из-за
целлюлита,
увы,
уже
не
так
хороша,
Und
der
Grund
warums
schreit
is
nur
der
blanke
Neid
А
причина
ее
крика
— просто
зависть.
Niemals
oben
ohne,
oben
ohne
Никогда
сверху
без
ничего,
сверху
без
ничего,
Oben
ohne,
oben
ohne
Сверху
без
ничего,
сверху
без
ничего.
Ein
sehr
sportlicher
Langer,
hüllt
sich
vorsichtig
ein
Очень
спортивный
длинный
парень
осторожно
кутается,
Er
paßt
in
seinen
Tanga
beinah
nicht
mehr
hinein
Он
в
свои
стринги
едва
помещается.
Er
bemüht
sich
beim
schmieren
Mädchen
zu
imponieren
Он,
намазываясь
кремом,
старается
произвести
впечатление
на
девушек,
Doch
bei
so
einer
Hitz
nimmt
man
keine
Notiz
Но
в
такую
жару
никто
не
обращает
внимания.
Da
gibt
sich
er
einen
Stösser
und
zieht
einfach
den
Gösser
Тогда
он
делает
глоток
пива
Gösser
и
небрежно
втягивает
Muskel
vorsichtig
ein
und
geht
flockig
vorbei
Свой
мускул
и
идет
мимо.
Dabei
bekommt
er
Gefühle
er
braucht
dringend
a
Kühle
При
этом
у
него
возникают
чувства,
ему
срочно
нужна
прохлада,
Schwimmen
kann
er
nicht
gehn
mit
sein
neuen
Toupet
Но
он
не
может
пойти
плавать
со
своим
новым
париком.
Er
ist
oben
ohne,
oben
ohne
Он
сверху
без
ничего,
сверху
без
ничего,
Oben
ohne,
oben
ohne
Сверху
без
ничего,
сверху
без
ничего,
Oben
ohne,
oben
ohne
Сверху
без
ничего,
сверху
без
ничего.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rainhard Fendrich
Attention! Feel free to leave feedback.