Lyrics and translation Raini Charuka - Mathakada Handaawe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mathakada Handaawe
Ты помнишь тот вечер
අහසේ
තරු
කැන්
නිවිලා
දුකකින්
වගේ
Звезды
на
небе
погасли,
будто
в
печали,
අඳුරේ
හෑඬුවා
රහසේ
Тайком
плачет
тьма.
තනිකම
ඉහිලුම්
නොදේ
Одиночество
не
дает
мне
покоя,
ගිලුනා
හද
මා
අඳුරේ
Мое
сердце
утонуло
во
тьме.
ඔබ
පෙරදා
ආදරේන්
මා
ලගින්
උන්
හැටී
Ты
был
рядом
со
мной,
в
любви,
එහි
සැමරුම්
රූ
තමයි
ජීවිතේ
Эти
праздничные
моменты
и
есть
жизнь.
මතකද
හැන්දෑවේ
අපි
දෙන්නා
මන්දාරම්
අඳුරේ
දවසක්
දා
මල්
වැස්සේ
තෙමුනා
Ты
помнишь
тот
вечер,
когда
мы
вдвоем
под
мандариновым
деревом
в
темноте,
однажды
попали
под
дождь
из
цветов?
මතකද
හැන්දෑවේ
අපි
දෙන්නා
මන්දාරම්
අඳුරේ
දවසක්
දා
මල්
වැස්සේ
තෙමුනා
Ты
помнишь
тот
вечер,
когда
мы
вдвоем
под
мандариновым
деревом
в
темноте,
однажды
попали
под
дождь
из
цветов?
තනිකම්
දැනුනත්
හිතට
මතකය
නැහැ
නික්මිලා
Даже
если
одиночество
охватывает
мое
сердце,
воспоминания
не
исчезают,
මනරම්
හැඟුම්
දහස
සොඳුරේ
ඔබමයි
සැමදා
Прекрасные
чувства,
тысячи,
любимый,
ты
всегда
со
мной.
ඔබ
පෙරදා
ආදරේන්
මා
ලගින්
උන්
හැටී
Ты
был
рядом
со
мной,
в
любви,
එහි
සැමරුම්
රූ
තමයි
ජීවිතේ
Эти
праздничные
моменты
и
есть
жизнь.
මතකද
හැන්දෑවේ
අපි
දෙන්නා
මන්දාරම්
අඳුරේ
දවසක්
දා
මල්
වැස්සේ
තෙමුනා
Ты
помнишь
тот
вечер,
когда
мы
вдвоем
под
мандариновым
деревом
в
темноте,
однажды
попали
под
дождь
из
цветов?
මතකද
හැන්දෑවේ
අපි
දෙන්නා
මන්දාරම්
අඳුරේ
දවසක්
දා
මල්
වැස්සේ
තෙමුනා
Ты
помнишь
тот
вечер,
когда
мы
вдвоем
под
мандариновым
деревом
в
темноте,
однажды
попали
под
дождь
из
цветов?
සුසුමේ
වෙලී
උණුසුම්
වෙවී
වස්සානයේ
අප
ළං
වූ
හැටී
Мы
стали
ближе
весной,
окутанные
теплом
и
нежностью.
හිරිමල්
හිතේ
හීනයක්
වගේ
හීනයක්ද
ගීතයක්ද
මේ
ජීවිතේ
Смущение
в
моем
сердце,
как
сон,
как
песня,
эта
жизнь.
ඔබ
පෙරදා
ආදරේන්
මා
ලගින්
උන්
හැටී
Ты
был
рядом
со
мной,
в
любви,
එහි
සැමරුම්
රූ
තමයි
ජීවිතේ
Эти
праздничные
моменты
и
есть
жизнь.
මතකද
හැන්දෑවේ
අපි
දෙන්නා
මන්දාරම්
අඳුරේ
දවසක්
දා
මල්
වැස්සේ
තෙමුනා
Ты
помнишь
тот
вечер,
когда
мы
вдвоем
под
мандариновым
деревом
в
темноте,
однажды
попали
под
дождь
из
цветов?
මතකද
හැන්දෑවේ
අපි
දෙන්නා
මන්දාරම්
අඳුරේ
දවසක්
දා
මල්
වැස්සේ
තෙමුනා
Ты
помнишь
тот
вечер,
когда
мы
вдвоем
под
мандариновым
деревом
в
темноте,
однажды
попали
под
дождь
из
цветов?
මතකද
හැන්දෑවේ
අපි
දෙන්නා
මන්දාරම්
අඳුරේ
දවසක්
දා
මල්
වැස්සේ
තෙමුනා
Ты
помнишь
тот
вечер,
когда
мы
вдвоем
под
мандариновым
деревом
в
темноте,
однажды
попали
под
дождь
из
цветов?
මතකද
හැන්දෑවේ
අපි
දෙන්නා
මන්දාරම්
අඳුරේ
දවසක්
දා
මල්
වැස්සේ
තෙමුනා
Ты
помнишь
тот
вечер,
когда
мы
вдвоем
под
мандариновым
деревом
в
темноте,
однажды
попали
под
дождь
из
цветов?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amith Guru
Attention! Feel free to leave feedback.