Lyrics and translation Raiven - Elektrino srce
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elektrino srce
Электрическое сердце
Greva
nazaj
v
začetek
konca
Мы
возвращаемся
к
началу
конца,
Da
najdem
se
v
tebi,
ko
se
ti
izgubljaš
Чтобы
я
нашла
себя
в
тебе,
когда
ты
теряешься.
Greva
tja,
v
svet,
ki
zaboli
me
Мы
идем
туда,
в
мир,
который
причиняет
мне
боль,
V
spomine
iz
dni,
slepih
noči
В
воспоминания
о
днях,
о
слепых
ночах.
Elektrino
srce
spet
išče
te
Электрическое
сердце
снова
ищет
тебя,
Ko
v
morju
teles
divje
utaplja
se
Когда
в
море
тел
дико
тонет.
Elektrino
srce
pogubljeno
je
Электрическое
сердце
обречено,
Več
kot
mu
daješ,
manj
ljubi
te
Чем
больше
ты
ему
даешь,
тем
меньше
оно
тебя
любит.
Srečo
zastavim
za
bližino
Я
ставлю
счастье
на
близость,
Doma
sem
tam,
kjer
vihar
dotakne
tal
se
Мой
дом
там,
где
буря
касается
земли.
Smeh,
ki
iz
žalosti
rodi
se
Смех,
рожденный
из
печали,
Je
vedno
iskren,
čeprav
je
leden
Всегда
искренен,
хотя
и
ледяной.
Elektrino
srce
spet
išče
te
Электрическое
сердце
снова
ищет
тебя,
Ko
v
morju
teles
divje
utaplja
se
Когда
в
море
тел
дико
тонет.
Elektrino
srce
pogubljeno
je
Электрическое
сердце
обречено,
Več
kot
mu
daješ,
manj
ljubi
te
Чем
больше
ты
ему
даешь,
тем
меньше
оно
тебя
любит.
Sestavljaš
me
kot
mozaik
Ты
собираешь
меня,
как
мозаику,
Vsak
del
mene
rabi
le
tvoj
dotik
Каждой
части
меня
нужно
только
твое
прикосновение,
Da
rane
mi
odprejo
se
Чтобы
мои
раны
открылись.
Spet
isti
lik,
le
drug
obraz
Снова
тот
же
образ,
только
другое
лицо,
Vsak
poraz
vzamem
si
kot
dokaz
Каждое
поражение
я
принимаю
как
доказательство,
Da
čas
za
novo
žrtev
je
Что
время
для
новой
жертвы
пришло.
Elektrino
srce
spet
išče
te
Электрическое
сердце
снова
ищет
тебя,
Ko
v
morju
teles
divje
utaplja
se
Когда
в
море
тел
дико
тонет.
Elektrino
srce
pogubljeno
je
Электрическое
сердце
обречено,
Več
kot
mu
daješ,
manj
ljubi
te
Чем
больше
ты
ему
даешь,
тем
меньше
оно
тебя
любит.
V
meni
si,
a
zdaj
več
ne
boli
Ты
во
мне,
но
теперь
больше
не
больно,
V
meni
si,
a
zdaj
več
ne
boli
Ты
во
мне,
но
теперь
больше
не
больно,
V
meni
si,
a
zdaj
več
ne
boli
Ты
во
мне,
но
теперь
больше
не
больно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Klavdija Kopina, Peter Khoo, Sara Briški Cirman
Attention! Feel free to leave feedback.