Lyrics and translation Raiz Coral - Dê o Seu Melhor - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dê o Seu Melhor - Ao Vivo
Отдай Свое Лучшее - В Живую
Pare
um
minuto,
olhe
ao
seu
redor
Остановись
на
минуту,
посмотри
вокруг
Perdemos
tanto
com
medo
de
sorrir
Мы
так
много
теряем,
боясь
улыбнуться
Por
que
há
tão
pouca
emoção
Почему
так
мало
эмоций
Se
um
sorriso
amigo
faz
outro
existir?
Ведь
одна
дружеская
улыбка
рождает
другую?
É
tempo
de
se
estender
a
mão
Пора
протянуть
руку
помощи
Pois
buscamos
juntos
a
mesma
solução
Ведь
мы
вместе
ищем
одно
решение
Não,
oh
não
devemos
desanimar
Нет,
нет,
мы
не
должны
унывать
Um
mundo
bem
melhor
só
depende
de
nós
Лучший
мир
зависит
только
от
нас
Dê
o
seu
melhor
Отдай
все
лучшее,
что
в
тебе
есть
Isso
é
o
que
Deus
quer
(isso
é
o
que
Deus
quer)
Это
то,
чего
хочет
Бог
(Это
то,
чего
хочет
Бог)
Faça
alguém
feliz
Сделай
кого-нибудь
счастливым
E
alguém
também
fará
por
você
И
кто-то
сделает
счастливой
и
тебя
Pessoas
vão
sem
direção
Люди
идут
без
направления
Nenhum
ombro
amigo,
um
pouco
de
atenção
Ни
одного
дружеского
плеча,
немного
внимания
Mas
devemos
ver
com
o
coração
Но
мы
должны
смотреть
сердцем
Que
dar
é
bem
melhor
que
receber
Что
давать
намного
лучше,
чем
получать
Dê
o
seu
melhor
Отдай
все
лучшее,
что
в
тебе
есть
Deus
te
ouviu,
é
isso
é
o
que
Deus
quer
Бог
услышал
тебя,
это
то,
чего
хочет
Бог
Isso
é
o
que
Deus
quer
(Dê
o
seu
melhor)
Это
то,
чего
хочет
Бог
(Отдай
все
лучшее,
что
в
тебе
есть)
Faça
alguém
feliz
(faça
alguém
feliz)
Сделай
кого-нибудь
счастливым
(сделай
кого-нибудь
счастливым)
(E
alguém,
talvez
alguém
fará)
(И
кто-то,
может
быть,
кто-то
сделает)
E
alguém
também
fará
por
você,
ê,
ê,
ê
И
кто-то
сделает
счастливой
и
тебя,
э-э,
э-э,
э-э
Dê
o
seu
melhor
(Deus
te
ouviu,
dê
o
seu,
o
seu
melhor)
Отдай
все
лучшее,
что
в
тебе
есть
(Бог
услышал
тебя,
отдай
все
самое
лучшее,
что
есть
в
тебе)
Isso
é
o
que
Deus
quer
Это
то,
чего
хочет
Бог
Faça
alguém
feliz
Сделай
кого-нибудь
счастливым
E
alguém
também
fará
И
кто-то
тоже
сделает
E
alguém
também
fará
(e
alguém)
И
кто-то
тоже
сделает
(и
кто-то)
E
alguém
também
fará
И
кто-то
тоже
сделает
E
Jesus
já
o
fez
Иисус
уже
сделал
это
E
Jesus
já
fez
Иисус
уже
сделал
это
E
Jesus
já
fez
Иисус
уже
сделал
это
E
Jesus
já
o
fez
por
você
Иисус
уже
сделал
это
для
тебя
Aleluia,
aleluia
Аллилуйя,
аллилуйя
Jesus
Cristo
já
o
fez
Иисус
Христос
уже
сделал
это
Lá
na
cruz
ele
se
entregou
На
кресте
он
отдал
себя
Lá
na
cruz
por
todos
nós
На
кресте
за
всех
нас
Por
mim
e
por
você
За
меня
и
за
тебя
Por
isso
ele
é
digno
Поэтому
он
достоин
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sergio Saas
Attention! Feel free to leave feedback.