Lyrics and translation Raj Barman feat. Sachin Gupta & Kumaar - Ijazzat Hai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ijazzat Hai
Разрешишь ли ты?
इश्क़
भी
तू
है,
प्यार
भी
तू
है
Ты
и
есть
страсть,
ты
и
есть
любовь,
तू
ही
मेरी
मोहब्बत
है
Ты
и
есть
моя
любовь.
साँस
में
तेरी
साँस
मैं
ले
लूँ
Я
вдохну
твой
воздух
в
себя,
तेरी
अगर
इजाज़त
है
Если
ты
мне
позволишь.
इश्क़
भी
तू
है,
प्यार
भी
तू
है
Ты
и
есть
страсть,
ты
и
есть
любовь,
तू
ही
मेरी
मोहब्बत
है
Ты
и
есть
моя
любовь.
साँस
में
तेरी
साँस
मैं
ले
लूँ
Я
вдохну
твой
воздух
в
себя,
तेरी
अगर
इजाज़त
है
Если
ты
мне
позволишь.
तेरे
बिन
मैं
इस
दुनिया
का
Без
тебя
в
этом
мире,
यार,
करूँगा
क्या?
Любимая,
что
мне
делать?
मुझको
तो
बस
शाम-सवेरे
Мне
лишь
утром
и
вечером
एक
तेरी
ही
चाहत
है
Нужна
только
ты
одна.
साँस
में
तेरी
साँस
मैं
ले
लूँ
Я
вдохну
твой
воздух
в
себя,
तेरी
अगर
इजाज़त
है
Если
ты
мне
позволишь.
हैं
जितने
भी
मौसम,
तेरे
संग
गुज़रेंगे
Сколько
бы
ни
было
времен
года,
мы
пройдем
их
вместе
с
тобой.
दिल
पे
चढ़े
हैं
रंग
जो
तेरे
अब
ना
वो
उतरेंगे
На
сердце
легли
краски
твои,
и
им
уже
не
исчезнуть.
जितने
भी
सपने
हैं
नाम
तेरे
कर
देंगे
Сколько
бы
ни
было
снов,
все
они
будут
связаны
с
твоим
именем.
आँसू
तेरे
हम
तो
ख़ुद
की
आँखों
में
भर
लेंगे
Твои
слезы
- мы
соберем
их
в
свои
глаза.
साथ
तेरा
ना
छोड़ूँगा
Никогда
не
оставлю
тебя,
मैं
करता
हूँ
वादा
Я
обещаю.
कैसे
छोड़ूँ
अब
मैं
तुझको?
Как
же
мне
оставить
тебя?
तू
ही
मेरी
आदत
है
Ведь
ты
моя
привычка.
साँस
में
तेरी
साँस
मैं
ले
लूँ
Я
вдохну
твой
воздух
в
себя,
तेरी
अगर
इजाज़त
है
Если
ты
мне
позволишь.
इश्क़
भी
तू
है,
प्यार
भी
तू
है
Ты
и
есть
страсть,
ты
и
есть
любовь,
तू
ही
मेरी
मोहब्बत
है
Ты
и
есть
моя
любовь.
साँस
में
तेरी
साँस
मैं
ले
लूँ
Я
вдохну
твой
воздух
в
себя,
तेरी
अगर
इजाज़त
है
Если
ты
мне
позволишь.
दिल
क्या
है,
हम
तेरी
धड़कन
तक
जाएँगे
Что
такое
сердце?
Мы
дойдем
до
самого
твоего
биения.
इश्क़
सफ़र
में
निकल
पड़े
हैं,
लौट
के
ना
आएँगे
Мы
отправились
в
путешествие
любви
и
не
вернемся
назад.
तेरे
हो
के
रहेंगे,
हम
तो
ना
मानेंगे
Мы
будем
твоими,
мы
не
отступим.
दुनिया
वाले
मुझको
तेरे
नाम
से
अब
जानेंगे
Люди
в
этом
мире
будут
знать
меня
по
твоему
имени.
तेरे
संग
मैं
पूरा
हूँ
С
тобой
я
- целый,
तेरे
बिन
आधा
Без
тебя
- лишь
половина.
मुझको
तो
अब
लम्हा-लम्हा
Мне
каждый
миг,
каждое
мгновение
तेरी
बड़ी
ज़रूरत
है
Очень
нужна
ты.
साँस
में
तेरी
साँस
मैं
ले
लूँ
Я
вдохну
твой
воздух
в
себя,
तेरी
अगर
इजाज़त
है
Если
ты
мне
позволишь.
इश्क़
भी
तू
है,
प्यार
भी
तू
है
Ты
и
есть
страсть,
ты
и
есть
любовь,
तू
ही
मेरी
मोहब्बत
है
Ты
и
есть
моя
любовь.
साँस
में
तेरी
साँस
मैं
ले
लूँ
Я
вдохну
твой
воздух
в
себя,
तेरी
अगर
इजाज़त
है
Если
ты
мне
позволишь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raftaar
Attention! Feel free to leave feedback.