Lucky Ali - Ek Pal Ka Jeena - translation of the lyrics into German

Ek Pal Ka Jeena - Lucky Alitranslation in German




Ek Pal Ka Jeena
Ein einziger Augenblick zu leben
Ek pal kaa jeena, phir to he janaa
Ein einziger Augenblick zu leben, dann heißt es zu gehen
Tohfa kya le ke jaaie, dil ye bataanaa
Welches Geschenk mitzunehmen, sag mir das, mein Herz
Ek pal kaa jeena, phir to he janaa
Ein einziger Augenblick zu leben, dann heißt es zu gehen
Tohfa kya le ke jaaie, dil ye bataanaa
Welches Geschenk mitzunehmen, sag mir das, mein Herz
Khaali haath aae the ham, khaali haath jaayenge
Mit leeren Händen kamen wir, mit leeren Händen werden wir gehen
Bas pyaar ke do mithe bol jhilamilaayenge
Nur zwei süße Worte der Liebe werden schimmern
To hans kyunki duniya ko he hansaana
Also lache, denn du musst die Welt zum Lachen bringen
I mere dil tu gaae ja
Oh, mein Herz, sing einfach weiter
E aa e aa o aa e aa...
E aa e aa o aa e aa...
I mere dil tu gaae ja
Oh, mein Herz, sing einfach weiter
E aa e aa o aa e aa...
E aa e aa o aa e aa...
Ho, aankhon main dilbar kaa sapana bhi he
Oh, in meinen Augen ist auch der Traum von meiner Liebsten
Haan koi sapana bhi he
Ja, es gibt auch einen Traum
Ho, duniya main meraa koi apana bhi he
Oh, in der Welt gibt es auch jemanden, der mir gehört
Haan koi apana bhi he
Ja, es gibt jemanden, der mir gehört
Ek cheharaa khaas he, jo dil ke paas he
Ein besonderes Gesicht, das meinem Herzen nah ist
Hothon pe pyaas he, milane kii aas he
Auf den Lippen brennt Sehnsucht, die Hoffnung auf ein Wiedersehen
Dilbaron kaa magar, kahan koi thikaana
Aber Liebste, wo ist dein Zuhause?
I mere dil tu gaae ja
Oh, mein Herz, sing einfach weiter
E aa e aa o aa e aa...
E aa e aa o aa e aa...
I mere dil tu gaae ja
Oh, mein Herz, sing einfach weiter
E aa e aa o aa e aa...
E aa e aa o aa e aa...
Ho, jivan khushiyon kaa ek jhonka sa he
Oh, das Leben ist wie ein Hauch von Glück
Haan koi jhonka sa he
Ja, wie ein leichter Hauch
Ho, or ye jhonka ek dhokhaa sa he
Oh, und dieser Hauch ist wie eine Täuschung
Haan koi dhokhaa sa he
Ja, wie eine Täuschung
Ye kisi he khushi, jal-jal ke jo buji
Was ist das für ein Glück, das flackernd erlischt
Bujh-bujh ke jo jali, mil ke bhi naa mili
Das immer wieder aufflackert, und doch unerreichbar bleibt
Doston par kisi, haal main naa ghabraana
Meine Freunde, verzweifelt unter keinen Umständen
I mere dil tu gaae ja
Oh, mein Herz, sing einfach weiter
E aa e aa o aa e aa...
E aa e aa o aa e aa...
I mere dil tu gaae ja
Oh, mein Herz, sing einfach weiter
E aa e aa o aa e aa...
E aa e aa o aa e aa...
Ek pal kaa jeena, phir to he janaa
Ein einziger Augenblick zu leben, dann heißt es zu gehen
Tohfa kya le ke jaaie, dil ye bataanaa
Welches Geschenk mitzunehmen, sag mir das, mein Herz
Khaali haath aae the ham, khaali haath jaayenge
Mit leeren Händen kamen wir, mit leeren Händen werden wir gehen
Bas pyaar ke do mithe bol jhilamilaayenge
Nur zwei süße Worte der Liebe werden schimmern
To hans kyunki duniya ko he hansaana
Also lache, denn du musst die Welt zum Lachen bringen
I mere dil tu gaae ja
Oh, mein Herz, sing einfach weiter
E aa e aa o aa e aa...
E aa e aa o aa e aa...
I mere dil tu gaae ja
Oh, mein Herz, sing einfach weiter
E aa e aa o aa e aa...
E aa e aa o aa e aa...





Writer(s): Rajesh Roshan, Vijay Akele


Attention! Feel free to leave feedback.