Lyrics and translation Rak - Déjà Vu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
sentimento
muda
a
cada
estação
Чувства
меняются
с
каждым
сезоном
Nós
na
permuta,
o
beck
na
bermuda,
dias
de
luta
Мы
на
обмене,
косяк
в
шортах,
дни
борьбы
O
sentimento
muda
a
cada
estação
Чувства
меняются
с
каждым
сезоном
Pensar
em
você
é
encontrar
o
refrão
Думать
о
тебе
– это
как
находить
припев
E
eu
penso
muito
nela,
nela
eu
sou
adicto,
acordo
pensando
nela
И
я
много
думаю
о
ней,
я
зависим
от
нее,
просыпаюсь,
думая
о
ней
Ela
que
dá
o
up,
que
me
põe
no
topo
(Topo)
Она
та,
кто
дает
мне
подъем,
кто
ставит
меня
на
вершину
(Вершину)
Ela
que
me
inspira
e
muda
o
jogo
Она
та,
кто
меня
вдохновляет
и
меняет
игру
Ela
é
a
quem
fica,
não
vai
com
os
outros
Она
та,
кто
остается,
не
уходит
с
другими
Ela
é
da
paz,
vai
te
dar
um
soco
Она
за
мир,
но
может
и
врезать
Tranquilo
ela
vem,
teve
um
déjà
vu
ao
olhar
pra
minha
chain
Спокойно
она
подходит,
испытала
дежавю,
глядя
на
мою
цепь
No
Insta
ela
vende
um
pack
de
cem
В
Инстаграме
она
продает
пак
за
сотню
No
Insta
ela
vende
um
pack
de
cem
В
Инстаграме
она
продает
пак
за
сотню
Mais
uma
peça
queimada
pela
cinza
Еще
одна
вещь,
сожженная
пеплом
Foda
que
essa
era
minha
preferida,
porra!
Блин,
а
это
была
моя
любимая,
черт!
Agora
só
tenho
você
em
cima
dessa
batida
Теперь
только
ты
у
меня
на
уме
под
этот
бит
Honey
em
bares,
devil
em
lares,
muitas
fases
que
ficaram
pra
trás
Милая
в
барах,
дьявол
дома,
много
этапов
осталось
позади
E
ela
sabe,
você
sabe,
todos
sabem
que
nós
somos
animais
selvagens
И
она
знает,
ты
знаешь,
все
знают,
что
мы
дикие
животные
Selvagens,
animais,
selvagens,
selvagens,
animais,
selvagem,
animais
Дикие,
животные,
дикие,
дикие,
животные,
дикий,
животные
O
sentimento
muda
a
cada
estação
Чувства
меняются
с
каждым
сезоном
Nós
na
permuta,
o
beck
na
bermuda,
dias
de
luta
Мы
на
обмене,
косяк
в
шортах,
дни
борьбы
O
sentimento
muda
a
cada
estação
Чувства
меняются
с
каждым
сезоном
Pensar
em
você
é
encontrar
o
refrão
Думать
о
тебе
– это
как
находить
припев
E
eu
penso
muito
nela,
nela
eu
sou
adicto,
acordo
pensando
nela
И
я
много
думаю
о
ней,
я
зависим
от
нее,
просыпаюсь,
думая
о
ней
Ela
que
dá
o
up,
que
me
põe
no
topo
(Topo)
Она
та,
кто
дает
мне
подъем,
кто
ставит
меня
на
вершину
(Вершину)
Ela
que
me
inspira
e
muda
o
jogo
Она
та,
кто
меня
вдохновляет
и
меняет
игру
Ela
é
a
quem
fica,
não
vai
com
os
outros
Она
та,
кто
остается,
не
уходит
с
другими
Ela
é
da
paz,
vai
te
dar
um
soco
Она
за
мир,
но
может
и
врезать
Tranquilo
ela
vem,
teve
um
déjà
vu
ao
olhar
pra
minha
chain
Спокойно
она
подходит,
испытала
дежавю,
глядя
на
мою
цепь
No
Insta
ela
vende
um
pack
de
cem
В
Инстаграме
она
продает
пак
за
сотню
No
Insta
ela
vende
um
pack
de
cem
В
Инстаграме
она
продает
пак
за
сотню
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.