Lyrics and translation Rak-Su - Flights
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uh,
uh,
so
I've
been
chilling
on
the
day
to
day
Эй,
эй,
вот
я
и
расслабляюсь
изо
дня
в
день,
Trying
to
find
the
words
to
say
Пытаюсь
подобрать
нужные
слова,
Trying
to
tell
my
mama
there's
a
chance
that
I
won't
graduate
Пытаюсь
сказать
маме,
что
есть
шанс,
что
я
не
выпущусь.
Never
in
the
library,
in
the
gym
all
night,
I
rave
Никогда
не
бываю
в
библиотеке,
всю
ночь
в
спортзале,
я
отрываюсь,
Maybe
that's
the
reason
that
I
never
get
the
highest
grades
Может,
поэтому
у
меня
никогда
не
бывает
самых
высоких
оценок.
Uni
getting
tough
and
now
I
find
it
hard
to
concentrate
Учеба
в
универе
становится
сложной,
и
теперь
мне
трудно
сосредоточиться.
Never
motivated,
in
my
room,
I'm
watching
Prison
Break
Я
совсем
не
мотивирован,
сижу
в
своей
комнате
и
смотрю
«Побег».
All
good
things
must
come
to
pass
and
nothing
perfect
ever
lasts
Все
хорошее
когда-нибудь
кончается,
и
ничто
идеальное
не
длится
вечно.
Why
think
it's
forever
when
you
find
yourself
sat
in
the
dark?
Зачем
думать,
что
это
навсегда,
когда
оказываешься
в
темноте?
I
just
wanna
chill
and
be
in
my
zone
Я
просто
хочу
расслабиться
и
быть
в
своей
зоне,
Turn
my
music
up
loud,
deep
the
weight
of
the
clouds
Включить
музыку
погромче,
скрыться
в
гуще
облаков,
Take
my
suit
off,
put
tracksuit
on
Снять
костюм,
надеть
спортивный
костюм,
Chilling
out
with
my
boys,
always
had
'em
making
noise
Отдыхать
со
своими
парнями,
они
всегда
шумят.
Perfom
at
center
stage
with
my
snapback
on
Выступать
в
центре
сцены
в
своей
кепке,
Alter
egos
run
free,
I'm
right
where
I
wanna
be
Дать
волю
своему
альтер-эго,
я
там,
где
хочу
быть.
Ain't
no
turning
back,
this
is
my
destiny,
ooh
Нет
пути
назад,
это
моя
судьба,
у-у.
So,
I've
been
chilling
on
the
day
to
day
Так
что
я
расслабляюсь
изо
дня
в
день,
Trying
to
find
the
words
to
say
Пытаюсь
подобрать
нужные
слова,
I
ain't
got
a
job,
but
luckily,
man,
I
didn't
graduate
У
меня
нет
работы,
но,
к
счастью,
я
не
выпустился.
Putting
on
a
dodgy
suit,
drag
myself
to
interviews
Надеваю
потрепанный
костюм,
тащу
себя
на
собеседования,
Any
hustle
is
a
struggle,
but
just
know
you'll
make
it
through
Любая
суета
— это
борьба,
но
знай,
что
ты
справишься.
Never
asked
for
any
help,
way
to
starving
for
myself
Никогда
не
просил
ничьей
помощи,
слишком
голоден
сам
по
себе.
Got
there
in
the
end,
but
man,
I
swear
to
God
the
music
helped
В
конце
концов,
я
добрался
до
цели,
но,
клянусь
Богом,
музыка
помогла.
Wrestled
my
way
through
[?]
and
did
it
by
myself
Пробился
через
тернии
[?]
и
сделал
это
сам.
I
ain't
tapping,
I
ain't
[?],
Я
не
сдаюсь,
я
не
[?],
I'm
chilling
with
the
title
belt
(title
belt)
Я
отдыхаю
с
чемпионским
поясом
(чемпионский
пояс).
Chilling
on
the
day
to
day
Расслабляюсь
изо
дня
в
день,
We
won't
definitely
bust,
but
you
ain't
trying
anyway
Мы
точно
взорвем,
но
ты
даже
не
пытаешься.
Thrash
man,
that
ain't
the
truth
Чушь,
это
неправда,
Insult
me
now,
I'm
gon'
get
loose
Оскорби
меня
сейчас,
я
сорвусь
с
цепи.
I
just
love
the
vibes
of
studio
when
I'm
inside
the
booth
Я
просто
обожаю
атмосферу
студии,
когда
нахожусь
в
будке.
I
just
love
the
feeling
when
I'm
up
upon
the
stage
Я
просто
обожаю
то
чувство,
когда
я
на
сцене.
Way
before
we're
getting
paid,
we
were
surfing
on
our
wave
Задолго
до
того,
как
нам
начали
платить,
мы
ловили
свою
волну.
Catch
us
at
a
festival
when
things
won't
be
the
same
Зацени
нас
на
фестивале,
когда
все
будет
по-другому.
To
my
girl,
I'm
guaranteeing
you
that
I
will
never
change
Моей
девушке
я
гарантирую,
что
никогда
не
изменюсь.
I
just
wanna
chill
and
be
in
my
zone
Я
просто
хочу
расслабиться
и
быть
в
своей
зоне,
Turn
my
music
up
loud,
deep
the
weight
of
the
clouds
Включить
музыку
погромче,
скрыться
в
гуще
облаков,
Take
my
suit
off,
put
tracksuit
on
Снять
костюм,
надеть
спортивный
костюм,
Chilling
out
with
my
boys,
always
had
'em
making
noise
Отдыхать
со
своими
парнями,
они
всегда
шумят.
Perfom
at
center
stage
with
my
snapback
on
Выступать
в
центре
сцены
в
своей
кепке,
Alter
egos
run
free,
I'm
right
where
I
wanna
be
Дать
волю
своему
альтер-эго,
я
там,
где
хочу
быть.
Ain't
no
turning
back,
this
is
my
destiny,
ooh
Нет
пути
назад,
это
моя
судьба,
у-у.
I
just
wanna
chill
and
be
in
my
zone
Я
просто
хочу
расслабиться
и
быть
в
своей
зоне,
Take
my
suit
off,
put
tracksuit
on
Снять
костюм,
надеть
спортивный
костюм,
Perfom
at
center
stage
with
my
snapback
on
Выступать
в
центре
сцены
в
своей
кепке,
Ain't
no
turning
back,
this
is
my
destiny,
ooh
Нет
пути
назад,
это
моя
судьба,
у-у.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Flights
date of release
02-03-2016
Attention! Feel free to leave feedback.