Rakim feat. Rahzel - It's A Must - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rakim feat. Rahzel - It's A Must




If I lay low and let the day go, it'll slow my payroll
Если я заляжу на дно и забуду о дне, это замедлит мою зарплату.
Aye yo, I'm a terrorize charge and slay shows
Эй, йоу, я террорист, обвиняю и убиваю шоу.
Ra slay flows go as far as the Barbados
Потоки РА слей доходят до Барбадоса
On the turntable, sound like tornadoes
На проигрывателе звучат, как торнадо.
My style is performed like tropical storms
Мой стиль исполняется подобно тропическим штормам.
You're not to get on, the whole spot will get torn
Ты не должен идти дальше, все место будет разорвано.
I keep the metropolitan hollerin' and bring the dollars in
Я заставляю метрополитен кричать и приносить доллары.
Keep the models followin', wise as king Solomon
Следуй за моделями, мудрый, как царь Соломон.
Come slow through the jungle like an animal
Медленно пробирайся сквозь джунгли, как животное.
Invade any land, I go like General Hannibal
Вторгаюсь в любую страну, я иду, как генерал Ганнибал.
From Long Island to Queens light up the New York scenes
От Лонг-Айленда до Куинса освещайте нью-йоркские сцены.
All the way to New Orleans and everything in between
Весь путь до Нового Орлеана и все, что между ними.
Left to go, bless a show in Mexico
Осталось идти, благослови шоу в Мексике.
Next thing I know it's extra cold, I see Eskimo's
Следующее, что я помню, как становится очень холодно, я вижу "Эскимос".
It's time to rock, get it hot soon as I get in there
Пришло время зажигать, зажигать, как только я туда попаду.
Spit in they ear, so flow they froze and I disappear
Плюнь им в ухо, чтобы поток застыл, и я исчезну.
It's a must that I bust any mic that you hand to me
Я просто обязан сломать любой микрофон который вы мне передадите
It's inherited, it runs in the family
Это наследственное, семейное.
It's a must that I bust any mic that you hand to me
Я просто обязан сломать любой микрофон который вы мне передадите
It's inherited, it runs in the family
Это наследственное, семейное.
They said I was ahead of my time or either here before
Они сказали, что я опередил свое время или был здесь раньше.
To see the idea clear it takes a year or more
Чтобы идея стала ясной, нужен год или больше.
Now times that by the years, I reign straight seven
Теперь раз, что по годам, я царствую ровно семь.
No hear for four years, still multiplied by eleven
Не слышал четыре года, все равно умножил на одиннадцать.
The silence's a set back make 'em regret that
Тишина-это отступление, заставь их пожалеть об этом.
One way to get back is violence and wet cats
Единственный способ вернуться-насилие и мокрые кошки.
But hold your head black or I'll never rap again
Но держи голову черной или я больше никогда не буду читать рэп
Just when I thought I was out, they pulled me back in
Как только я подумал, что вышел, они снова затащили меня внутрь.
Now that was two years ago and if cats start interfering'
Это было два года назад, и если кошки начнут вмешиваться...
Then I'ma go back to the gat and racketeerin'
А потом я вернусь к воротам и буду рэкетировать.
My sabotage is camouflage and espionage
Мой саботаж-это маскировка и шпионаж.
You ain't havin' Ra so don't test the God
У тебя нет Ра, так что не испытывай Бога.
I'm takin' all orders, I can't afford extorter's
Я выполняю все приказы, я не могу позволить себе вымогателей.
I hit 'em in the head with a hundred dollars in quarters
Я ударил их по голове сотней долларов четвертаками.
So warn a friend, tell 'em it's on again
Так что предупреди друга, Скажи ему, что это снова началось.
If it's a freestyle bust in a park I want in
Если это фристайл в парке, я хочу туда попасть.
It's a must that I bust any mic that you hand to me
Я просто обязан сломать любой микрофон, который вы мне передадите.
It's inherited, it runs in the family
Это наследственное, семейное.
It's a must that I bust any mic that you hand to me
Я просто обязан сломать любой микрофон который вы мне передадите
It's inherited, it runs in the family
Это наследственное, семейное.
I managed to get paid for a decade, now add three years on to that
Мне платили десять лет, а теперь прибавь к этому три года.
Perform with a knack, yes I was born to rap
Исполняй со сноровкой, да, я был рожден, чтобы читать рэп.
The mic, Lebanon Teflon don is back
Микрофон, ливанский Тефлоновый Дон вернулся.
I strike with better bombs and armed to attack
Я наношу удары бомбами получше и вооружен для атаки.
So reload the van, go ahead, let 'em in
Так что перезаряжай фургон, давай, впусти их.
Every tour's a war and I'm on the road again
Каждый тур-это война, и я снова в пути.
Surprise a town, the place it's live and loud
Удиви город, место, где он живой и шумный
We vibin' now, I go wild and dive in the crowd
Мы сейчас вибрируем, я схожу с ума и ныряю в толпу.
Never hit the ground, they catch me and carry me around
Никогда не ударяясь о землю, они ловят меня и несут.
Then put me right back on stage to shut it down
Затем верните меня на сцену, чтобы я прекратил это.
From New York to Cali, Japan and I-tali
От Нью-Йорка до Кали, Японии и и-Тали.
I'm known as the microphone Muhammad Ali
Я известен как микрофон Мохаммед Али
I'm worldwide, my brothers be biggin' me up
Я во всем мире, мои братья поднимают меня на ноги.
Keep the girls occupied lovin', diggin' me what
Занимай девочек любовью, копай мне что-нибудь.
Ain't around, when I come to town they mad glad
Меня нет рядом, когда я приезжаю в город, они безумно рады.
Like Saddam, they even say I'm the bomb in Baghdad
Как Саддам, они даже говорят, что я-бомба в Багдаде.
It's a must that I bust any mic that you hand to me
Я просто обязан сломать любой микрофон который вы мне передадите
It's inherited, it runs in the family
Это наследственное, семейное.
It's a must that I bust any mic that you hand to me
Я просто обязан сломать любой микрофон который вы мне передадите
It's inherited, it runs in the family
Это наследственное, семейное.
It's a must that I bust any mic that you hand to me
Я просто обязан сломать любой микрофон, который вы мне передадите.
It's inherited, it runs in the family
Это наследственное, семейное.
It's a must that I bust any mic that you hand to me
Я просто обязан сломать любой микрофон который вы мне передадите
It's inherited, it runs in the family
Это наследственное, семейное.





Writer(s): W. Griffin, J. Burkes, R. Manley


Attention! Feel free to leave feedback.