Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's a Must
Es ist ein Muss
If
I
lay
low
and
let
the
day
go
it'll
slow
my
payroll
Wenn
ich
mich
zurückhalt
und
den
Tag
verstreichen
lass,
bremst
das
mein
Einkommen
Aye-yo
I'm
a
terrorize
charge
and
slay
shows
Aye-yo,
ich
terrorisiere,
stürm
vor
und
zerlege
Shows
Ra
slay
flows
go
as
far
as
the
Barbados
Ra
zerlegt
Flow
bis
hinunter
zu
den
Barbados
On
the
turntable
sound
like
tornadoes
Auf
dem
Plattenteller
klingts
wie
Tornados
My
style
is
performed
like
tropical
storms
Mein
Stil
tobt
wie
tropische
Stürme
Your
not
to
get
on
the
whole
spot
will
get
torn
Wenn
du
dich
dagegen
stellst,
wird
der
ganze
Platz
verwüstet
I
keep
the
metropolitan
hollering
and
bring
the
dollars
in
Ich
bring
die
Stadt
zum
Schreien
und
die
Dollar
reinspazieren
Keep
the
models
following
wise
as
King
Solomon
Halte
Models
hinterher,
weise
wie
König
Salomon
Come
slow
through
the
jungle
like
an
animal
Schleich
langsam
durch
den
Dschungel
wie
ein
Tier
Invade
any
land
I
go
like
General
Hannibal
Erober
jedes
Land
wie
Hannibal,
der
General
From
Long
Island
to
Queens
light
up
the
New
York
scenes
Von
Long
Island
bis
Queens
entzünd
ich
New
Yorks
Szenen
All
the
way
to
New
Orleans
and
everything
in
between
Runter
bis
New
Orleans
und
alles
dazwischen
eben
Left
to
go
bless
a
show
in
Mexico
Zog
los
um
Mexiko
mit
Shows
zu
segnen
Next
Thing
I
know
it's
extra
cold
I
see
Eskimo's
Plötzlich
ist
es
eiskalt
- Eskimos
seh
ich
rennen
Time
to
rock
get
it
hot
soon
as
I
get
in
there
Zeit
zu
rocken,
mach
es
heiß
sobald
ich
dort
bin
Spit
in
they
ear
so
flow
they
froze
and
I
disappear
Spuck
ins
Ohr,
ihr
Flow
friert,
ich
bin
schon
weg
im
Nu
()It's
a
must
that
I
bust
any
mic
that
you
hand
to
me
(Es
ist
ein
Muss)
Dass
ich
jedes
Mikro
knack,
das
du
mir
gibst
It's
inherited
it
runs
in
the
family
Es
ist
vererbt,
liegt
in
der
Familie
(2nd
verse)
(Zweite
Strophe)
They
said
I
was
a
head
of
my
time
or
either
here
before
Man
sagt
ich
sei
meiner
Zeit
voraus
oder
schon
früher
hier
gewesen
To
see
the
idea
clear
it
takes
a
year
or
more
Bis
die
Idee
klar
wird,
brauchts
Jahr
oder
eben
Now
times
that
by
the
years
I
reign
straight-seven
Multiplizier
das
mit
den
Jahren
meiner
Herrschaft
- genau
sieben
No
hear
for
four
years
still
multiplied
by
eleven
Vier
Jahre
Stillstand,
trotzdem
mit
elf
vervielfacht
The
silence's
a
set
back
make
em
regret
that
Das
Schweigen
ist
ein
Rückschlag,
lass
sie
das
bereun
One
way
to
get
back
is
violence
and
wet
cats
Ein
Weg
zurück
ist
Gewalt
und
nass
werdende
Katzen
But
hold
your
head
black
or
I'll
never
rap
again
Doch
halt
dein
Haupt
hoch,
Schwarz,
sonst
rapp
ich
nie
mehr
Just
when
I
thought
I
was
out
they
pulled
me
back
in
Gerade
als
ich
dacht
ich
bin
raus,
ziehn
sie
mich
wieder
her
Now
that
was
two
years
ago
and
if
cats
start
interfering
Das
war
vor
zwei
Jahren
und
falls
Katzen
stören
Then
I'm
a
go
back
to
the
gat
and
racketeering
Greif
ich
zurück
zur
Wumme
und
mach
Schurkendinge
My
sabotage
is
camaflouge
and
espionage
Meine
Sabotage
ist
Tarnung
und
Spionage
You
ain't
havin
Ra
so
don't
test
the
god
Ihr
kriegt
Ra
nicht,
also
testet
den
Gott
nicht
I'm
takin'
all
orders
I
can't
afford
extorters
Nehm
alle
Aufträge,
kann
Erpresser
nicht
leiden
I
hit
em
in
the
head
with
a
hundred
dollars
in
quarters
Triff
sie
am
Kopf
mit
hundert
Dollar
in
Münzen
So
warn
a
friend
tell
em
it's
on
again
Warnt
eure
Kumpels,
sagt
ihnen
es
geht
los
If
it's
a
freestyle
bust
in
a
park
I
want
in
Ob
Freestyle-Battle
im
Park
- ich
will
rein
ins
Groove
()It's
a
must
that
I
bust
any
mic
that
you
hand
to
me
(Es
ist
ein
Muss)
Dass
ich
jedes
Mikro
knack,
das
du
mir
gibst
It's
inherited
it
runs
in
the
family
Es
ist
vererbt,
liegt
in
der
Familie
(3rd
verse)
(Dritte
Strophe)
I
managed
to
get
paid
for
a
decade
now
add
three
years
on
to
that
Ich
kassierte
schon
zehn
Jahre,
plus
drei
noch
obendrauf
Perform
with
a
knack
yes
I
was
born
to
rap
Auftritte
mit
Talent,
ja,
ich
war
zum
Rappen
geboren
The
mic
Lebanon
Teflon
don
is
back
Das
Mikro
Libanon,
Teflon-Don
ist
zurück
I
strike
with
better
bombs
and
armed
to
attack
Ich
schlag
mit
besseren
Bomben,
zum
Angriff
bereit
So
reload
the
van
go
ahead
let
em
in
Also
pack
den
Van
voll,
lass
sie
rein
Every
tours
a
war
and
I'm
on
the
road
again
Jede
Tour
ist
Krieg,
ich
bin
wieder
auf
Achse
Suprise
a
town
the
place
it's
live
and
loud
Überfall
die
Stadt,
der
Ort
brodelt
laut
We
vibin'
now
I
go
wild
and
dive
in
the
crowd
Wir
vibrieren,
ich
werd
wild
und
spring
in
die
Menge
Never
hit
the
ground
they
catch
me
and
carry
me
around
Berühr
nie
den
Boden,
sie
fangen,
tragen
mich
rum
Then
put
me
right
back
on
stage
to
shut
it
down
Setzen
mich
zurück
auf
die
Bühne
zum
Finale-Donner
From
New
York
to
Cali,
Japan
and
I-tali
Von
New
York
bis
Cali,
Japan
und
Italien
I'm
known
as
the
microphone
Muhammad
Ali
Kennst
du
mich
als
Mikrofon-Muhammad
Ali
I'm
worldwide
my
brothers
be
biggin'
me
up
Ich
bin
weltweit,
Brüder
machen
mich
groß
Keep
the
girls
occupied
lovin'
diggin'
me
what
Halte
Mädels
beschäftigt,
lieben
was
ich
los
Ain't
around
when
I
come
to
town
they
mad
glad
Bin
nicht
da,
doch
wenn
ich
komm,
sind
sie
froh
und
verrückt
Like
Saddaam
they
even
say
I'm
the
bomb
in
Baghdad
Wie
Saddam
sagen
sie:
Ich
bin
die
Bombe
in
Bagdad
()It's
a
must
that
I
bust
any
mic
that
you
hand
to
me
(Es
ist
ein
Muss)
Dass
ich
jedes
Mikro
knack,
das
du
mir
gibst
It's
inherited
it
runs
in
the
family
Es
ist
vererbt,
liegt
in
der
Familie
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Burks Jonathan, Griffin William, Brown Rozell M
Attention! Feel free to leave feedback.