Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sitting
in
the
hot
seat,
I'm
gonna
burn
alive
Sitz
im
heißen
Stuhl,
ich
werde
lebendig
verbrennen
Sweating
into
my
coffee,
it's
gonna
be
a
long
night
Schwitze
in
meinen
Kaffee,
es
wird
eine
lange
Nacht
Sobriety
makes
me
anxious,
but
so
does
getting
drunk
Nüchternheit
macht
mich
ängstlich,
aber
das
tut
Betrunkenheit
auch
Never
been
much
of
an
actor,
but
I've
always
been
a
punk
War
nie
ein
guter
Schauspieler,
aber
ich
war
immer
ein
Punk
Can't
win,
it's
a
lose-lose
situation
Kann
nicht
gewinnen,
es
ist
eine
Lose-Lose-Situation
Can't
swim
without
you,
hesitation
Kann
ohne
dich
nicht
schwimmen,
dieses
Zögern
What
I'm
doing
to
myself,
I
will
never
live
it
down
Was
ich
mir
selbst
antue,
das
werde
ich
nie
überwinden
I'm
gonna
need
some
help
and
I
don't
wanna
drown
Ich
werde
Hilfe
brauchen
und
ich
will
nicht
ertrinken
Staring
contest
with
the
bar,
I
don't
know
why
I
can't
just
take
myself
away
Starrwettbewerb
mit
der
Bar,
warum
kann
ich
mich
nicht
einfach
wegnehmen
All
these
empty
glasses
staring
at
me,
laughing
in
my
face
All
diese
leeren
Gläser
starren
mich
an,
lachen
mich
aus
How
can
I
atone
if
I
am
on
my
own?
I
don't
have
the
willpower
Wie
kann
ich
büßen,
wenn
ich
ganz
allein
bin?
Ich
habe
nicht
die
Willenskraft
And
though
it's
awkward,
I
need
support
when
it's
happy
hour
Und
obwohl
es
peinlich
ist,
brauch
ich
Unterstützung,
wenn
Happy
Hour
ist
Haven't
been
out
in
ages,
no
one
looks
the
same
War
ewig
nicht
mehr
aus,
niemand
sieht
gleich
aus
I
haven't
been
this
courageous
for
a
while,
I
wanna
make
a
change
Ich
war
lange
nicht
mehr
so
mutig,
ich
will
was
ändern
A
moment
of
weakness
and
fate
intervenes
Ein
Moment
der
Schwäche
und
das
Schicksal
greift
ein
But
I'm
staying
on
the
wagon,
I
promised
I'd
be
clean
Doch
ich
bleib
auf
dem
Wagen,
versprochen,
clean
zu
sein
Just
once,
it's
a
win-win
situation
Nur
dies
eine
Mal,
es
ist
eine
Win-Win-Situation
No
one
can
reclaim
my
elation
Niemand
kann
mir
meine
Euphorie
nehmen
What
I'm
doing
to
my
soul,
messing
with
my
mind
Was
ich
meiner
Seele
antue,
spielt
mit
meinem
Verstand
Falling
down
the
rabbit
hole
and
I
don't
know
how
to
climb
Fall
in
das
Kaninchenloch
und
find
keinen
Halt
Staring
contest
with
the
bar,
I
don't
know
why
I
can't
just
take
myself
away
Starrwettbewerb
mit
der
Bar,
warum
kann
ich
mich
nicht
einfach
wegnehmen
All
these
empty
glasses
staring
at
me,
laughing
in
my
face
All
diese
leeren
Gläser
starren
mich
an,
lachen
mich
aus
How
can
I
atone
if
I
am
on
my
own?
I
don't
have
the
willpower
Wie
kann
ich
büßen,
wenn
ich
ganz
allein
bin?
Ich
habe
nicht
die
Willenskraft
And
though
it's
awkward,
I
need
support
when
it's
happy
hour
Und
obwohl
es
peinlich
ist,
brauch
ich
Unterstützung,
wenn
Happy
Hour
ist
It
always
went
either
way
Es
ging
immer
schon
beides
I'd
have
a
coke
and
leave,
or
drop
a
pill
and
drink
and
stay
Ich
trank
'ne
Cola
und
ging,
oder
schluckte
'ne
Pille,
trank
und
blieb
Never
wanna
let
my
demons
fully
run
away
Will
meine
Dämonen
nie
ganz
entweichen
lassen
I
owe
'em
a
debt
that
I
can't
really
afford
to
pay
Ich
schuld
'nen
Preis,
den
ich
mir
nicht
leisten
kann
Keep
your
enemies
and
let
your
friends
fade
away
Behalt
deine
Feinde
und
lass
Freunde
verblassen
It's
a
surprise
when
I
rise
and
live
another
day
Es
ist
ein
Wunder,
dass
ich
aufsteh
und
weiter
mach
I
can't
go
on,
keep
the
show
on
Ich
kann
nicht
mehr,
halt
die
Show
am
Laufen
If
I
do,
I'm
gonna
lose
a
fucking
colon
Wenn
ich's
tu,
verlier
ich
noch
meinen
verdammten
Dickdarm
Or
a
kidney
or
a
lung
Oder
eine
Niere
oder
eine
Lunge
I'm
just
a
kid,
see,
I've
just
begun
Ich
bin
nur
ein
Kind,
siehst
du,
hab
grad
erst
begonnen
I
need
peace,
need
solace,
need
kindness
Ich
brauch
Frieden,
Trost,
brauche
Güte
One
more
beer
could
leave
me
to
beer
blindness
Noch
ein
Bier
und
ich
bin
blind
für
die
Hüte
Last
night
was
alright,
I
survived
Letzte
Nacht
war
okay,
ich
hab's
überlebt
Except
the
gaps
in
night
that
I
missed
Außer
den
Lücken
in
der
Nacht,
die
ich
verpasst
I
could've
reassessed
my
passion
for
life
Ich
hätt
meine
Leidenschaft
fürs
Leben
prüfen
können
But
I
can't
remember
it,
'cause
I
was
pissed
Aber
ich
erinnere
mich
nicht
dran,
war
ja
besoffen
Staring
contest
with
the
bar,
I
don't
know
why
I
can't
just
take
myself
away
Starrwettbewerb
mit
der
Bar,
warum
kann
ich
mich
nicht
einfach
wegnehmen
All
these
empty
glasses
staring
at
me,
laughing
in
my
face
All
diese
leeren
Gläser
starren
mich
an,
lachen
mich
aus
How
can
I
atone
if
I
am
on
my
own?
I
don't
have
the
willpower
Wie
kann
ich
büßen,
wenn
ich
ganz
allein
bin?
Ich
habe
nicht
die
Willenskraft
And
though
it's
awkward,
I
need
support
when
it's
happy
hour
Und
obwohl
es
peinlich
ist,
brauch
ich
Unterstützung,
wenn
Happy
Hour
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Philip Herman, Justin Broad, Jacob Basil Anderson
Attention! Feel free to leave feedback.