Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never
steered
you
wrong
Hab
dich
nie
falsch
geleitet
From
the
heart
Aus
dem
Herzen
I
never
meant
you
harm
Ich
wollt'
dir
niemals
schaden
I
stole
a
KitKat
once,
I
was
young
and
dumb
Ich
stahl
mal
'nen
KitKat,
jung
und
dumm
war
ich
I
kicked
a
real
cat
once,
err,
sorry
mum
Ich
trat
mal
'ne
echte
Katze,
ähm,
sorry,
Mum
I
hope
I
get
kicked
back
by
a
cat,
kidnapped
by
a
KitKat
Hoff,
ich
krieg
Tritt
zurück
von
'ner
Katze,
entführt
von
'nem
KitKat
See,
I
wanna
give
back
Seh,
ich
will
was
zurückgeben
Karma
police
on
my
dick
Karma-Polizei
an
meinem
Schwanz
An
eye
for
an
eye,
a
slap
on
the
wrist
for
a
small
fib
Auge
um
Auge,
'ne
Klaps
für
'ne
kleine
Lüge
auf
die
Hand
And
it's
always
the
small
things
that
get
bigger
and
sting
Und
es
sind
stets
die
kleinen
Dinge,
die
größer
werden
und
stechen
'Cause
I
lie
sometimes
Denn
ich
lüge
manchmal
But
I
try
to
change
Doch
ich
versuch,
mich
zu
ändern
White
lies
or
otherwise
Notlügen
oder
anders
They
all
feel
the
same
Sie
fühlen
sich
alle
gleich
an
Never
steered
you
wrong
Hab
dich
nie
falsch
geleitet
From
the
heart
Aus
dem
Herzen
I
never
meant
you
harm
Ich
wollt'
dir
niemals
schaden
I
broke
a
few
things
here
and
there,
once
or
twice
Ich
brach
ein
paar
Dinge
hier
und
da,
ein-
oder
zweimal
I
smoked
a
few
things,
good
times
and
bad
advice
Ich
rauchte
ein
paar
Dinge,
gute
Zeiten
und
schlechter
Rat
I
never
smoked
crack
rocks,
but
hid
weed
in
my
socks
Ich
rauchte
nie
Crack,
versteckte
Gras
in
meinen
Socken
And
said
the
red
in
my
eyes
was
from
a
contact
high
Und
sagte,
das
Rot
in
meinen
Augen
sei
vom
Kontakthoch
Karma
police
on
my
nuts
Karma-Polizei
an
meinen
Eiern
Cigarette
butts
under
the
seat
on
the
night
bus,
whoops
Kippenstummel
unterm
Sitz
im
Nachtbus,
hoppla
And
it's
always
the
small
things
that
get
bigger
and
sting
Und
es
sind
stets
die
kleinen
Dinge,
die
größer
werden
und
stechen
'Cause
I
lie
sometimes
(I
lie)
Denn
ich
lüge
manchmal
(ich
lüge)
But
I
try
to
change
Doch
ich
versuch,
mich
zu
ändern
White
lies
or
otherwise
Notlügen
oder
anders
They
all
feel
the
same
Sie
fühlen
sich
alle
gleich
an
Never
steered
you
wrong
Hab
dich
nie
falsch
geleitet
From
the
heart
Aus
dem
Herzen
I
never
meant
you
harm
Ich
wollt'
dir
niemals
schaden
I
told
my
people
I
was
fine
when
I
was
dying
inside,
no
pride
Ich
sagte
meinen
Leuten,
mir
ging's
gut,
als
ich
innerlich
starb,
keine
Stolz
Killing
me,
literally,
suicide
was
on
my
mind
for
a
long
time
Tötete
mich,
buchstäblich,
Selbstmord
war
lange
in
meinem
Sinn
And
living
life
was
just
the
noise
I
had
to
abide
Und
das
Leben
war
nur
der
Lärm,
den
ich
ertragen
musste
But
now
I'm
fine,
really
Doch
jetzt
geht's
mir
gut,
wirklich
Feels
good
to
say
it,
I'm
not
down
playing
it
Fühlt
sich
gut
an,
es
zu
sagen,
ich
spiel's
nicht
herunter
Knowing
I
was
wrong,
but
knowing
there's
no
shame
in
it
Zu
wissen,
ich
lag
falsch,
doch
zu
wissen,
keine
Scham
darin
There's
no
blame
in
it,
forgive
me
if
I'm
over
sharing,
overbearing
Keine
Schuld
darin,
vergib
mir,
wenn
ich
zu
viel
teile,
aufdringlich
bin
But
there's
no
point
containing
it
Doch
es
hat
keinen
Sinn,
es
zu
verbergen
I
wish
I
didn't
have
to
say
this
in
a
song
Ich
wünschte,
ich
müsste
das
nicht
in
einem
Lied
sagen
But
I
don't
know
another
way,
I
didn't
want
to
get
it
wrong
Doch
ich
kenn
keinen
anderen
Weg,
ich
wollt'
nichts
falsch
machen
So
if
you
feel
bad,
you
feel
low,
you
feel
blue
Also
wenn
du
dich
schlecht
fühlst,
down,
traurig
bist
Remember
something,
you're
not
alone,
me
too
Vergiss
eins
nicht,
du
bist
nicht
allein,
ich
auch
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Justin Broad, Jacob Basil Anderson
Attention! Feel free to leave feedback.