Ralph McTell - Bentley and Craig - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ralph McTell - Bentley and Craig




Bentley and Craig
Бентли и Крейг
BENTLEY AND CRAIG
БЕНТЛИ И КРЕЙГ
Ralph McTell
Ральф МакТелл
In 1952 in Croydon
В 1952 году в Кройдоне
There was bomb sites still around from the war
Еще оставались руины после войны
November that year food was scarcely off the ration
В ноябре того года еда только что перестала быть по карточкам
Two boys went out to rob a store.
Двое парней пошли грабить магазин.
Craig he was just about sixteen years old
Крейгу было всего около шестнадцати лет
Bentley he was nineteen
Бентли было девятнадцать
But Craig had a shooter stuck in his pocket
Но у Крейга в кармане был пистолет
Mad him feel more like a man.
С ним он чувствовал себя больше мужчиной.
Out on the roof of Barlow and Parker
На крыше Барлоу и Паркер
Somebody saw them there
Кто-то их там увидел
In a matter of minutes the police had arrived
Через несколько минут прибыла полиция
And when they saw them you can bet those boys were scared.
И когда они их увидели, можешь поспорить, эти парни испугались.
Craig he shouted that he had a gun
Крейг крикнул, что у него есть пистолет
And he thought about the movies that he'd seen
И он вспомнил фильмы, которые видел
Back at Fell Road they signed the rifles out
На Фелл-Роуд они раздали винтовки
And arrived very quick back on the scene.
И очень быстро вернулись на место происшествия.
Some of the police got onto the rooftop
Несколько полицейских забрались на крышу
Bentley knew that he could not escape
Бентли знал, что ему не убежать
So he gave himself up and they put him under arrest
Поэтому он сдался, и его арестовали
And he begged his young friend Chris won't you do the same.
И он умолял своего молодого друга Криса: «Неужели ты не сделаешь то же самое?»
Give me the gun the sergeant cried
«Брось оружие!» - крикнул сержант
Let him have it Chris poor Bentley said
«Отдай ему, Крис», - сказал бедный Бентли
But a shot rang out well it tore the night in half
Но раздался выстрел... он разорвал ночь пополам
Well the poor policeman was lying there dead.
Бедный полицейский лежал мертвый.
Some people said it was a bullet from Craig's gun
Некоторые говорили, что это пуля из пистолета Крейга
That laid that policeman away
Унесла жизнь полицейского
Some people said it was a police marksman's bullet
Другие говорили, что это была пуля полицейского снайпера
Some people said it could be a ricochet.
Третьи говорили, что это мог быть рикошет.
Both was found guilty of murder Craig he was too young not yet a man
Оба были признаны виновными в убийстве. Крейг был слишком молод, еще не мужчина
Though he was under arrest when the fatal shot was fired
Хотя он был под арестом, когда прозвучал роковой выстрел
Derek Bentley was judged old enough to hang
Дерека Бентли сочли достаточно взрослым, чтобы его повесили
Bentley he was judged to be a man.
Бентли сочли мужчиной.
Twenty three of January in Wandsworth prison
Двадцать третьего января в тюрьме Уандсворт
When they took poor Bentley's life
Лишили жизни бедного Бентли
Some people shouted and some people prayed
Некоторые кричали, а некоторые молились
Some people just hung their heads and cried.
Некоторые просто повесили головы и плакали.
Oh you men on our behalf who sanctioned that boy's death
О, вы, люди, которые от нашего имени одобрили смерть этого мальчика
There's still one thing left to do
Вам еще нужно кое-что сделать
You can pardon Derek Bentley who never took a life
Вы можете помиловать Дерека Бентли, который никогда не лишал жизни
For Derek Bentley cannot pardon you
Ведь Дерек Бентли не может простить вас
Derek Bentley cannot pardon you.
Дерек Бентли не может простить вас.






Attention! Feel free to leave feedback.