Ralph McTell - England 1914 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ralph McTell - England 1914




Night stirs her inky finger
Ночь шевелит своим чернильным пальцем.
In the water of the day,
В воде дня
The tired sun drops slowly in the sky.
Усталое солнце медленно опускается в небо.
And everywhere the gentle air
И повсюду нежный воздух.
Hangs heavy with the day song
Тяжело висит дневная песня.
Evening calls the lamplight out to come.
Вечер зовет свет фонарей.
Children's wooden hoops
Детские деревянные обручи
Go clattering down the street
Иду, гремя, по улице.
Soon they're called inside, it's getting late.
Скоро их позовут внутрь, уже поздно.
The grand canal
Большой канал
Now splashed with red
Теперь забрызганный красным
Reflects on swallows wings.
Отражается на крыльях ласточек.
The lamplighter knows the song
Фонарщик знает эту песню.
The evening sings.
Вечер поет.
But the gas-lamps stand like soldiers
Но газовые фонари стоят, как солдаты.
Hiss warnings to the wind
Шипение предупреждений ветру
Their evening vespers prophicy a war.
Их Вечерняя вечерня предвещала войну.
The world divides
Мир разделяется.
And men take sides
И мужчины встают на чью-то сторону.
The spark bursts into flame
Искра вспыхивает пламенем.
Nothing can be quite the same again.
Ничто не может быть прежним.
Dog barks in the distance
Вдалеке лает собака.
Child cries in her sleep
Ребенок плачет во сне.
Night waits for the dawn with baited breath.
Ночь ждет рассвета, затаив дыхание.
The old school, the old rule
Старая школа, старое правило.
Rung out on a muffinman's bell
Прозвенел колокольчик булочника
The lamplighter has made his nightly call.
Фонарщик сделал свой ночной звонок.
Dreams of hope and peace
Мечты о надежде и мире
Sent clattering down the streets
Посланные грохочут по улицам.
Empty like the promises they made.
Пустые, как обещания, которые они дали.
The wars rage on, and different wrongs
Войны бушуют, и разные несправедливости.
Will someone please explain
Кто нибудь объяснит пожалуйста
That peace is not the lamplighter
Этот мир-не фонарщик.
'Cos he's not coming back again.
Потому что он больше не вернется.





Writer(s): Ralph Mctell


Attention! Feel free to leave feedback.