Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
First Song (Live)
Erstes Lied (Live)
I've
written
words
that
say
I'm
leaving.
Ich
habe
Worte
geschrieben,
die
sagen,
dass
ich
gehe.
Words
express
the
pain.
Worte
drücken
den
Schmerz
aus.
Old
songs
loose
their
meanings,
Alte
Lieder
verlieren
ihre
Bedeutung,
But
new
ones
they
gain.
Aber
neue
gewinnen
sie.
From
Changes
that
I've
been
through,
Durch
Veränderungen,
die
ich
durchgemacht
habe,
New
ones
I'm
coming
to.
Neue,
auf
die
ich
zukomme.
You
were
my
first
song,
Du
warst
mein
erstes
Lied,
And
I
still...
Und
ich
immer
noch...
Sure
I
still
get
feelings
Sicher,
ich
habe
immer
noch
Gefühle
To
get
back
on
the
road.
Wieder
unterwegs
zu
sein.
And
I
still
get
leanings
Und
ich
neige
immer
noch
dazu
To
forget
the
things
I
know.
Die
Dinge
zu
vergessen,
die
ich
weiß.
About
myself
and
changes,
Über
mich
selbst
und
Veränderungen,
Gone
through
and
coming
to.
Die
ich
durchgemacht
habe
und
auf
die
ich
zukomme.
And
you
were
my
first
song
Und
du
warst
mein
erstes
Lied
And
I
still...
Und
ich
immer
noch...
Do
words
express
true
meanings,
Drücken
Worte
wahre
Bedeutungen
aus,
I
mean
the
words
I've
still
to
sing.
Ich
meine
die
Worte,
die
ich
noch
singen
muss.
Old
loves
loose
their
feelings,
Alte
Lieben
verlieren
ihre
Gefühle,
But
new
ones
they
gain.
Aber
neue
gewinnen
sie.
Changes
that
I've
been
through,
Veränderungen,
die
ich
durchgemacht
habe,
New
ones
I'm
coming
to
Neue,
auf
die
ich
zukomme
You
were
my
first
song,
Du
warst
mein
erstes
Lied,
And
I
still...
Und
ich
immer
noch...
Yes,
you
were
my
first
song,
Ja,
du
warst
mein
erstes
Lied,
And
I
still...
Und
ich
immer
noch...
Yes,
you
were
my
first
song,
Ja,
du
warst
mein
erstes
Lied,
And
I
still...
Und
ich
immer
noch...
You
were
my
first
song,
Du
warst
mein
erstes
Lied,
And
I
still
love
you.
Und
ich
liebe
dich
immer
noch.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ralph Mctell
Attention! Feel free to leave feedback.