Ralph McTell - Grande Affaire - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ralph McTell - Grande Affaire




Take a bus, who needs a car
Садись на автобус, кому нужна машина
We'll eat here, take this seat near the door.
Мы поедим здесь, сядем рядом с дверью.
Well I'm not hungry much now, are you?
Что ж, я не очень-то голоден, а ты?
Is it ok if I share yours with you?
Ничего, если я поделюсь с тобой твоим?
I've got no money and I think I believe that you knew.
У меня нет денег, и я думаю, что ты знал.
Remember the moon on the wall, didn't she shine?
Помнишь Луну на стене, разве она не сияла?
The taste of the sheets and the feel of the wine.
Вкус простыней и вкус вина.
Wasn't I glad that you was mine
Разве я не рад, что ты моя?
In the Grande Affaire?
В большом деле?
Take a boat, maybe a plane,
Возьми лодку, может быть, самолет.
Anywhere now, 'cept Greece or Spain.
Куда угодно, разве что в Грецию или Испанию.
For sure, I know where I am,
Я точно знаю, где нахожусь.
I see canals, this is Amsterdam.
Я вижу каналы, это Амстердам.
I got friends here and they know, they can say who I am.
У меня здесь друзья, и они знают, они могут сказать, кто я.
Remember the room without any view?
Помнишь комнату без какого-либо вида?
Frightened of meeting someone that we knew,
Боясь встретить кого-то, кого мы знали,
No farewells or how-do-you-dos
Никаких прощаний или " как дела?"
In the Grande Affaire.
В большом деле.
Now I've stayed in all the best hotels,
Теперь я останавливался во всех лучших отелях,
And there's white coated waiters attend me,
И меня обслуживали официанты в белых халатах.
And I look at the beautiful girls,
И я смотрю на красивых девушек,
Do they really believe they can bend me?
Неужели они действительно верят, что могут сломить меня?
Well I drive now seldom I walk.
Что ж, теперь я вожу машину и редко хожу пешком.
I can speak French, but I'd rather not talk.
Я могу говорить по-французски,но лучше не буду.
Which suit will I wear tonight?
Какой костюм я надену сегодня вечером?
Take out the brown, but in the end wear the white.
Выньте коричневое, но в конце концов наденьте белое.
After shade stepping out stepping into the light.
После того, как Тень выходит, выходит на свет.
Remember the moon on the wall didn't she shine,
Помнишь Луну на стене разве она не сияла,
The year was all wrong so we sent back the wine,
Год был совсем не тот, и мы отослали вино обратно.
Wasn't you glad that you was mine
Разве ты не была рада, что стала моей?
In the Grande Affaire?
В большом деле?





Writer(s): Ralph Mctell


Attention! Feel free to leave feedback.