Lyrics and translation Ralph McTell - Mermaid and the Seagull
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mermaid and the Seagull
Русалка и чайка
Listening
to
your
idle
talk
Слушая
твой
милый
лепет,
Smoke
rising
to
the
ceiling
Видя,
как
дым
поднимается
к
потолку,
The
words
just
seem
to
float
on
by
Я
ловлю
каждое
слово,
Maybe
you've
had
the
feeling
Может,
ты
чувствовала
то
же
самое?
Then
looking
into
my
empty
glass
Потом,
взглянув
на
свой
пустой
стакан,
I
noticed
the
bar
clock
was
ten
minutes
fast
Я
заметил,
что
часы
в
баре
спешат
на
десять
минут,
My
beer
was
gone,
and
my
money's
spent
Мое
пиво
кончилось,
и
деньги
потрачены,
And
I
think
it's
about
time
that
I
went
Думаю,
мне
пора
идти.
I
went
walking
along
the
main
road
Я
шел
по
главной
дороге,
How
can
they
call
it
High
Street?
И
как
они
только
называют
ее
Хай-стрит?
I
said
"Hello"
to
a
face
I
know
Я
поздоровался
со
знакомым
лицом,
But
he
had
someone
to
meet
Но
у
него
была
назначена
встреча.
Then
I
noticed
that
the
sea
was
coming
in
Потом
я
заметил,
что
море
наступает,
I
almost
felt
like
taking
a
swim
Мне
почти
захотелось
искупаться,
But
the
sea
gets
wild
so
I've
been
told
Но
море
сегодня
неспокойное,
And
anyway
it
was
much
too
cold
Да
и
к
тому
же
было
слишком
холодно.
I
buttoned
my
coat
up
to
my
chin
Я
застегнул
пальто
до
подбородка,
Went
walking
along
the
sand
И
пошел
по
песку,
I
thought
I
heard
the
mermaid
sing
Мне
послышалось,
как
поет
русалка,
To
the
sound
of
a
big
brass
band
Под
аккомпанемент
большого
духового
оркестра.
A
seagull
offered
me
a
ride
Чайка
предложила
мне
прокатиться,
And
so
as
not
to
hurt
his
pride
И
чтобы
не
задевать
ее
гордость,
I
said
I
wasn't
going
far
Я
сказал,
что
еду
недалеко,
And
I
let
him
carry
my
guitar
И
позволил
ей
нести
мою
гитару.
Then
along
come
a
mermaid,
said
"sing
me
a
song
Тут
подплыла
русалка
и
сказала:
"Спой
мне
песню,
And
I'll
stop
the
band
from
playing"
И
я
остановлю
оркестр",
I
was
pleased
and
played
with
ease
Я
был
польщен
и
с
легкостью
играл,
To
the
mermaids
gentle
swaying
Пока
русалка
нежно
покачивалась.
I
must've
stayed
there
for
an
hour
or
two
Я
пробыл
там
час
или
два,
The
seagull
said
he'd
have
to
go
Чайка
сказала,
что
ей
пора
лететь,
And
the
mermaid
said
that
she'd
rather
hear
more
А
русалка
сказала,
что
послушала
бы
еще,
But
she
left
me
standing
on
the
shore
Но
оставила
меня
стоять
на
берегу.
The
sun
was
bathing
in
the
sea
Солнце
купалось
в
море,
Right
on
the
water
line
Прямо
у
кромки
воды,
I
shouted
"Goodbye",
but
he
didn't
reply
Я
крикнул:
"Прощай",
но
ответа
не
последовало,
I
know
he
had
no
time
Я
знаю,
у
него
не
было
времени.
Even
my
footprints
had
disappeared
Даже
мои
следы
исчезли,
And
as
for
the
road
I
steered
И
что
касается
дороги,
по
которой
я
шел,
Out
from
the
sea
there
come
a
sigh
Из
моря
донесся
вздох,
I
think
my
mermaid
said
"Goodbye"
Думаю,
моя
русалка
сказала:
"Прощай".
And
I'm
listening
to
your
idle
talk
И
я
слушаю
твой
милый
лепет,
Smoke
rising
to
the
ceiling
Видя,
как
дым
поднимается
к
потолку,
And
I'm
watching
the
words
go
floating
by
И
наблюдаю,
как
слова
проплывают
мимо,
Maybe
you've
had
the
feeling
Может,
ты
чувствовала
то
же
самое,
Maybe
you've
had
the
feeling
Может,
ты
чувствовала
то
же
самое.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ralph Mctell
Attention! Feel free to leave feedback.