Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
ain't
no
use
to
sit
and
wonder
why,
babe
Es
hat
keinen
Sinn,
dazusitzen
und
zu
grübeln
warum
It
don't
matter,
anyhow
Es
ist
sowieso
egal
An'
it
ain't
no
use
to
sit
and
wonder
why,
babe
Und
es
hat
keinen
Sinn,
dazusitzen
und
zu
grübeln
warum
If
you
don't
know
by
now
Wenn
du
es
jetzt
noch
nicht
weißt
When
your
rooster
crows
at
the
break
of
dawn
Wenn
dein
Hahn
kräht
im
Morgengrauen
Look
out
your
window
and
I'll
be
gone
Schau
aus
dem
Fenster
und
ich
werde
weg
sein
You're
the
reason
I'm
trav'lin'
on
Du
bist
der
Grund,
warum
ich
weiterziehe
Don't
think
twice,
it's
all
right
Denk
nicht
zweimal
nach,
es
ist
in
Ordnung
It
ain't
no
use
in
turnin'
on
your
light,
babe
Es
hat
keinen
Sinn,
dass
du
dein
Licht
anmachst
That
light
I
never
knowed
Das
Licht,
das
ich
nie
gekannt
habe
An'
it
ain't
no
use
in
turnin'
on
your
light,
babe
Und
es
hat
keinen
Sinn,
dass
du
dein
Licht
anmachst
I'm
on
the
dark
side
of
the
road
Ich
bin
auf
der
dunklen
Seite
der
Straße
Still
I
wish
there
was
somethin'
you
would
do
or
say
Trotzdem
wünschte
ich,
du
würdest
etwas
tun
oder
sagen
To
try
and
make
me
change
my
mind
and
stay
Um
zu
versuchen,
mich
umzustimmen
und
zum
Bleiben
zu
bewegen
We
never
did
too
much
talkin'
anyway
Wir
haben
sowieso
nie
viel
geredet
So
don't
think
twice,
it's
all
right
Also
denk
nicht
zweimal
nach,
es
ist
in
Ordnung
It
ain't
no
use
in
callin'
out
my
name,
gal
Es
hat
keinen
Sinn,
meinen
Namen
zu
rufen
Like
you
never
did
before
Wie
du
es
noch
nie
zuvor
getan
hast
It
ain't
no
use
in
callin'
out
my
name,
gal
Es
hat
keinen
Sinn,
meinen
Namen
zu
rufen
I
can't
hear
you
anymore
Ich
kann
dich
nicht
mehr
hören
I'm
a-thinkin'
and
a-wond'rin'
all
the
way
down
the
road
Ich
denke
und
grüble
die
ganze
Straße
lang
I
once
loved
a
woman,
a
child
I'm
told
Ich
liebte
einst
eine
Frau,
ein
Kind,
sagt
man
mir
I
give
her
my
heart
but
she
wanted
my
soul
Ich
gab
ihr
mein
Herz,
aber
sie
wollte
meine
Seele
But
don't
think
twice,
it's
all
right
Aber
denk
nicht
zweimal
nach,
es
ist
in
Ordnung
I'm
walkin'
down
that
long,
lonesome
road,
babe
Ich
gehe
diese
lange,
einsame
Straße
entlang
Where
I'm
bound,
I
can't
tell
Wohin
ich
unterwegs
bin,
kann
ich
nicht
sagen
But
goodbye's
too
good
a
word,
gal
Aber
Lebwohl
ist
ein
zu
gutes
Wort
So
I'll
just
say
fare
thee
well
Also
sage
ich
nur:
Fahr
wohl
I
ain't
sayin'
you
treated
me
unkind
Ich
sage
nicht,
dass
du
mich
schlecht
behandelt
hast
You
could
have
done
better
but
I
don't
mind
Du
hättest
es
besser
machen
können,
aber
das
macht
mir
nichts
aus
You
just
kinda
wasted
my
precious
time
Du
hast
nur
irgendwie
meine
kostbare
Zeit
verschwendet
But
don't
think
twice,
it's
all
right
Aber
denk
nicht
zweimal
nach,
es
ist
in
Ordnung
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wayne Mabel, Gilbert L Wolfe
Attention! Feel free to leave feedback.