Ralph McTell - Ramona - translation of the lyrics into German

Ramona - Ralph McTelltranslation in German




Ramona
Ramona
It ain't no use to sit and wonder why, babe
Es hat keinen Sinn, dazusitzen und zu grübeln warum
It don't matter, anyhow
Es ist sowieso egal
An' it ain't no use to sit and wonder why, babe
Und es hat keinen Sinn, dazusitzen und zu grübeln warum
If you don't know by now
Wenn du es jetzt noch nicht weißt
When your rooster crows at the break of dawn
Wenn dein Hahn kräht im Morgengrauen
Look out your window and I'll be gone
Schau aus dem Fenster und ich werde weg sein
You're the reason I'm trav'lin' on
Du bist der Grund, warum ich weiterziehe
Don't think twice, it's all right
Denk nicht zweimal nach, es ist in Ordnung
It ain't no use in turnin' on your light, babe
Es hat keinen Sinn, dass du dein Licht anmachst
That light I never knowed
Das Licht, das ich nie gekannt habe
An' it ain't no use in turnin' on your light, babe
Und es hat keinen Sinn, dass du dein Licht anmachst
I'm on the dark side of the road
Ich bin auf der dunklen Seite der Straße
Still I wish there was somethin' you would do or say
Trotzdem wünschte ich, du würdest etwas tun oder sagen
To try and make me change my mind and stay
Um zu versuchen, mich umzustimmen und zum Bleiben zu bewegen
We never did too much talkin' anyway
Wir haben sowieso nie viel geredet
So don't think twice, it's all right
Also denk nicht zweimal nach, es ist in Ordnung
It ain't no use in callin' out my name, gal
Es hat keinen Sinn, meinen Namen zu rufen
Like you never did before
Wie du es noch nie zuvor getan hast
It ain't no use in callin' out my name, gal
Es hat keinen Sinn, meinen Namen zu rufen
I can't hear you anymore
Ich kann dich nicht mehr hören
I'm a-thinkin' and a-wond'rin' all the way down the road
Ich denke und grüble die ganze Straße lang
I once loved a woman, a child I'm told
Ich liebte einst eine Frau, ein Kind, sagt man mir
I give her my heart but she wanted my soul
Ich gab ihr mein Herz, aber sie wollte meine Seele
But don't think twice, it's all right
Aber denk nicht zweimal nach, es ist in Ordnung
I'm walkin' down that long, lonesome road, babe
Ich gehe diese lange, einsame Straße entlang
Where I'm bound, I can't tell
Wohin ich unterwegs bin, kann ich nicht sagen
But goodbye's too good a word, gal
Aber Lebwohl ist ein zu gutes Wort
So I'll just say fare thee well
Also sage ich nur: Fahr wohl
I ain't sayin' you treated me unkind
Ich sage nicht, dass du mich schlecht behandelt hast
You could have done better but I don't mind
Du hättest es besser machen können, aber das macht mir nichts aus
You just kinda wasted my precious time
Du hast nur irgendwie meine kostbare Zeit verschwendet
But don't think twice, it's all right
Aber denk nicht zweimal nach, es ist in Ordnung





Writer(s): Wayne Mabel, Gilbert L Wolfe


Attention! Feel free to leave feedback.