Lyrics and translation Ralph McTell - The Girl From The Hiring Fair
The Girl From The Hiring Fair
Девушка с ярмарки рабочей силы
I
went
down
to
the
hiring
fair
for
to
sell
my
labour,
Я
отправился
на
ярмарку
рабочей
силы,
чтобы
продать
свой
труд,
And
I
noticed
a
maid
in
the
very
next
row
and
I
hoped
she'd
be
my
neighbour.
И
заметил
девушку
в
соседнем
ряду,
и
надеялся,
что
она
станет
моей
соседкой.
Imagine
then
my
delight
when
the
farmer
picked
us
both.
Представь
мою
радость,
когда
фермер
выбрал
нас
обоих.
I
spoke
not
a
word
in
the
cart
to
the
farm,
but
my
heart
beat
in
my
throat.
Я
не
проронил
ни
слова
по
дороге
на
ферму,
но
сердце
мое
бешено
колотилось.
My
lodging
was
dry
and
my
master
fair
and
I
gave
him
full
measure,
Жил
я
в
сухости,
хозяин
был
справедлив,
и
я
работал
на
него
в
полную
силу,
But
my
envy
grew
like
the
corn
in
the
field
for
in
his
house
was
my
treasure,
Но
зависть
моя
росла,
как
пшеница
в
поле,
ведь
в
его
доме
было
мое
сокровище,
And
I'd
watch
her
carry
water,
or
drive
cows
from
the
byre,
И
я
смотрел,
как
она
носит
воду,
или
гонит
коров
с
пастбища,
And
the
heat
from
the
sun
made
the
corn
grow
strong
and
with
it
my
desire.
И
жара
от
солнца
заставляла
пшеницу
расти,
а
вместе
с
ней
и
мое
желание.
Well
I'd
see
her
in
my
dreaming
and
in
my
dreams
caress
Я
видел
ее
во
снах
и
ласкал,
Her
eyes,
her
lips
and
her
dark
brown
hair,
the
curves
beneath
her
dress.
Ее
глаза,
ее
губы
и
ее
темно-каштановые
волосы,
изгибы
под
платьем.
But
harvest
time
it
came
at
last,
so
heavy
was
the
task
Но
вот,
наконец,
пришло
время
жатвы,
работа
была
такой
тяжелой,
That
the
women
and
the
men
worked
side
by
side
and
I
had
her
near
at
last,
Что
женщины
и
мужчины
работали
бок
о
бок,
и
я
был
наконец
рядом
с
ней,
And
I
swung
harder
with
my
scythe,
few
words
between
us
passed,
И
я
размахивал
косой
сильнее,
между
нами
пролетело
всего
несколько
слов,
And
I
cursed
my
tongue-tied
youthfulness
and
I
hoped
that
she'd
hear
my
heart.
И
я
проклинал
свою
юношескую
застенчивость
и
надеялся,
что
она
услышит
мое
сердце.
When
all
was
safely
gathered
in
and
we
sat
down
to
rest
Когда
все
было
благополучно
собрано,
и
мы
сели
отдохнуть,
My
trembling
fingers
touched
her
arm,
and
she
placed
them
on
her
breast.
Мои
дрожащие
пальцы
коснулись
ее
руки,
и
она
положила
их
себе
на
грудь.
And
then
she
turned
to
me
as
the
sun
went
down
and
all
my
senses
reeled,
И
тогда
она
повернулась
ко
мне,
когда
солнце
садилось,
и
все
мои
чувства
закружились,
As
we
lay
there
on
the
scented
ground
and
the
moon
rose
over
the
field.
Когда
мы
лежали
на
пахнущей
земле,
и
луна
поднималась
над
полем.
She
was
safely
gathered
in
my
arms
when
from
the
barn
Она
была
в
моих
объятиях,
когда
из
сарая
Drifted
the
sound
of
a
violin
and
we
hurried
back
to
the
farm,
Донеслись
звуки
скрипки,
и
мы
поспешили
обратно
на
ферму,
And
all
were
dancing
in
the
lantern
light
and
music
filled
the
air,
И
все
танцевали
в
свете
фонарей,
и
музыка
наполняла
воздух,
And
I
thanked
my
stars
for
the
harvest
moon
and
the
girl
from
the
hiring
fair.
И
я
благодарил
свои
звезды
за
луну
жатвы
и
девушку
с
ярмарки
рабочей
силы.
Oh
all
were
dancing
in
the
lantern
light
and
music
filled
the
air,
О,
все
танцевали
в
свете
фонарей,
и
музыка
наполняла
воздух,
And
I
thanked
my
stars
for
the
harvest
moon
and
the
girl
from
the
hiring
fair.
И
я
благодарил
свои
звезды
за
луну
жатвы
и
девушку
с
ярмарки
рабочей
силы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ralph Mctell
Attention! Feel free to leave feedback.